108
ren zich als razenden zouden verdedigd hebben maar do
stad was aan de Zuidzijde genoegzaam zonder versterkin
gen."
Daarin hebben wij ons ook in den beginne bedrogen
hervatte de Kapitein; zij had volstrekt niet het voorkomen
van eene opene stad."
Dat had zij ook niet,' sprak de Rus, «maar wat de ge
allieerden voor muren aanzagen waren groote massa s slee-
nen die hoofdzakelijk bestemd waren voor de groote bouw
werken, waar men aan bezig was. Het is eene soort van
kalksteen of marmer uit de groeven van Inkermann waar
van ook, zoo als gij zult gezien hebben, de geheele stad ge
bouwd is en dat haar zulk een helder en aangenaam uiter
lijk geeft. Die steen is in den beginne zeer zachtmaar
wordt later hard; van daar komt het dan ook, dat er nog
zooveel huizen in Sebastopol slaande gebleven zijnde mu
ren waren nieuw en de kogels vlogen er meer door henen,
dan dat zij ze omverwierpen. Van die steenen nu had men
eene soort van wal aan de Zuidzijde doen opwerpen en daar
achter werkte alles aan de aardewerkendie zulk een
weerstand geboden hebben. Alleen de Malachow Kurgan was
eenigzins sterk door den toren die er opstond."
Wat was dat?" vroeg ik.
De Malachow Kurganhernam hij, dien naam uitspre
kende op eene wijze, dat iemand, die, zoo als ik, nooit an
ders dan van den Mdlakofloren had hooren spreken, het
onmogelijk kon verstaan. De ltussen hebben eene manier
van de l uit te spreken, die uiterst moeijelijk is na te boot
sen bijna achter in de keel; daarbij leggen ze in Malachow
den klemtoon op de tweede lettergreep en spreken de w op
het einde als eene eenigzins harde v uit. Hel woord Kurgan
beteekent heuvel, en wordt uitgesproken zoo als een Fransch-
man het zou doen met het accenl op de laatste lettergreep.
Ons verbasterde Sebastopol spreken zij uit omtrent als Sew'-
stop'l met den klemtoon op de o, die evenwel kort is. Op het
laatst van het beleg had de stad bij wijze van woordspeling