5
Hieromtrent merken wij op, dat „gemeente Batavia" beter zal
klinken dan „kampong of plaats" en dat bij eene aanwijzing wat
tot een veestapel behoort de schapen niet achterwege mogen worden
gelaten.
De vraag hoeveel „kerktorens" er in geheel Indië waar te nemen
zijn, bewijst dat dit woord, voorkomende in lett. c van 16, niet
in den smaak van den beoordeelaar valt.
In het origineele concept was dit woord ook doorgeslagendoch
dit schijnt bij het overschrijven over het hoofd te zijn gezien. Daar
entegen is in dezelfde alinea het woord „torens" behouden, omdat
wij in Indië lichttorens hebbendie bij kustbewaking van belang
te achten zijn voor seincorrespondentie.
17. De in deze gebruikte benaming „landbewoners" voor be
woners van het landvan de streek, waar men 'zich bevindtacht
de beoordeelaar niet voldoende „Indisch" en zou daarvoor in de plaats
willen stellen „Inlanders."
Dat woord zou echter minder goed wezen, 1° omdat een Chineescho
landbewoner evengoed de gewenschte inlichtingen kan gevenen 2e
omdat een huisbediende (Inlander) van Bataviain de bosschen van
Bandjermasin zijnde, hoogstwaarschijnlijk niet weet op te geven
boven welke terreinvoorwerpen de zon op- en ondergaat. De eerste
is geen inlanderde tweede is een inlanderdie de gevraagde in
lichtingen niet kan geven. Beter is het dus, ons tot het Nederlandsche
woord te bepalen.
§18. De aanbeveling om „de voornaamste terreinvoorwerpen,
„die men voorbijkomt, aan te teekenen met aanduiding van eenige
„bijzonderheden", wordt gezegd aan zuiverheid van taal tewenschen
over te laten.
Mogelijk zal een voorbeeld de juiste opvatting ten gevolge hebben.
Een officier, op marsch zijnde, trekt op 2000 M. van een rivierover
gang langs een grafheuvel, waarop een waringinboom staat. Om
zich door middel hiervan later te kunnen oriënteeren, teekent hij in
zijn zakboek aan: „op 2000 M. van de brug bij A. (of van de brug
„over de B. rivier) op 200 M. oostwaarts van den weg een grafheuvel
met waringinboom." (Aan het hoofd van deze aanteekeningen wordt
bekend gesteld op welk traject ze betrekking hebben.)