643
„Je suis convaincu, qu'une pareille oeuvre ne pourra résulter que
„de la discussion et de la condensation d'un grand nombre d'opinions
librement émises, affranchies surtout du joug du passé. Pour en
„arriver la, loin de regarder d'un mauvais oeil les jeunes officiersqui
osent penser et avoir des idéésil faudrait au contraire tout faire pour
„les encourager dans cette voie; certes il est infinement plus com-
moded'accepter des opinions toutes faites ou de s'en tenir paresseuse-
ment a celles dans lesquelles on a déja vécu une partie de sa carrière,
„mais ce n'est assurément pas le moyen de marcher dans la voie
„du progrès. Sans critique ni discussion, pas de progrès possible
„surtout en fait d'art militaire."
Wij hebben met voordacht eenige woorden gecursiveerd, om er
de bijzondere aandacht op te vestigen, omdat wij den tijd nog niet
voor goed achter den rug achten, dat een jong officier, qui ose
penser et avoir des idees, quelquefois est regardé d'un mauvais oeil.
Dit is geene insinuatie tegenover het Legerbestuur, want wij ach
ten, oprecht gemeend, dat bestuur te „verlicht," dan dat het zulke
domperige allures zoude willen aannemen.
Het kwaad, voor zoo ver het nog hier en daar bestaat, is een
weinig lager te zoeken en, zoo wij het officierskorps goed beoor-
deelen, gelukkig niet op iedere plaats, waar officieren te samen zijn
doch slechts bij zeer enkele hoogere officieren, die, autoritair in merg
en been, niet dulden, dat een jongere anders denkt dan zij, veel
minder dat die jongere, zij het ook binnen de grenzen door eerbied en
krijgstucht gesteld, émet librement son opinion.
Nederland, 10 Februari 1884.
Een kapitein der infanterie, gedetacheerd
bij het Nederlandsche leger.