471
der levensmiddelen en behelpen zij zich nu en dan met gras
voor hunne voeding. II n'y a plus de trois ans, que la plus
grande partie des troupes employées sur la frontière des Turco
mans, est morte littéralement de faim. Soumis a ce terrible régime,
le soldat Persan se depart tres- rarement de son inalterable patience.
II est toujours doux, timide et gai. Quelquefois quand il souffre trop,
il s'insurge, mais pour peu, qu'on donne satisfaction a ses exigences,
le plus souvent très-justes, il rentre aussitót dans le devoir. II est
admirable d'intelligence et je dirai aussi de courage. Ieder soldaat
kan officier, zelfs generaal worden, vooral als hij maar veel cadeautjes
geeft aan degenen, die boven hem geplaatst zijn. De militaire dienst
is, bij al die perversie in de hoogere rangen, dan ook zeer gemakkelijk
zoo wordt b. v. voor de gemakkelijkheid een schildwacht maar voor
den ganschen nacht op post gebracht, onder voorwaarde, dat hij doen
kan al wat hem goeddunkt. Die schildwacht kan dus op zijne op
den grond uitgespreide kapot jas een dutje doen of wel een werkje
bij de hand nemen, pour prélever sur ses gains, de quoi faire des
cadeaux a des officiers.
Met dit oordeel stemt merkwaardig overeen de mededeeling van Dr.
Heinrich Brugsch, attaché van het Pruissische gezantschap, die in
der tijd eene reis door Perzië maakte.
Wij geven al weder de mededeelingen in quaestie in de eigene taal te
rug, omdat eene vertaling zoo licht aan de goede beteekenis afbreuk doet.
„Der Kriegerstand gehort unbedenklich der gedrücktesten und be-
dauernswerthesten Kaste an. Der Perzische Serbaz, den armen Fa-
milien in Stiidten und Dörfern entrissen, d. h. denjenigen, welche nicht
im Stande sind, durch Protection oder durch Geschenke sich vom Sol-
datenstande loszukaufen, ist fiir die Lebenszeit bis zum Greisenalter hin
verpffiehtet, als Soldat im Frieden und im Kriege zu dienen. (1) Schlecht
gekleidet, schlecht bewaffnet, meist ohne Schuhbekleidung, erhalt er
nicht einmal seine Besoldung, welche von Oben herab durch Hande
geht, die allmahlig das Geld verschwinden lassen.
Aus dem Schatze fliesst das Geld in die Hande des Snrtip oder
1884, Dl, IT. 30
(1) Op eene andere plaats staat vermeld, dat menschen op 60 jarigen leeftijd naast
jongens Yan 15 jaar oud staan te exerceeren.