248
en Opper-Falémé, voor zooverre gij die uit de door U te verzamelen
gegevens zult kunnen samenstellen.
„Ik dring nogmaals aan op volstrekte geheimhouding ten op
zichte van uwe zending; zoodoende alleen zult gij daarvan succes
kunnen verwachten. Men moet omtrent uwe bedoelingen geen de
minste vermoedens koesteren en nog veel minder omtrent de mijne.
Gjj moet da bevolking omtrent onze toekomstige operatiën op een
dwaalspoor breDgen. Spreek over de anderen hoofden van deze
streek evenals over den Marabout. Tracht op alle mogelijke
wjjzen berichten in ruil voor de uwe te krijgen. Stel tegenstrijdige
vragen. Laat anderen weten, dat de colonne zich evenals vorige
jaren naar Kita en Bammako zal begeven. Strooi bij de Malinké's het
gerucht uit, dat wij met Lamine geheel hebben afgedaan en dat
wij ons niet meer met hem willen bezig houden. Tracht U gidsen
en verstandhouding te verschaffen voor het geval, dat wij de voor
gestelde operatie uitvoeren
Analoge instructiën, aan den luitenant Bonnacorsi ter hand gesteld,
waren bestemd voor het geval, dat zich eene colonne langs den lin
keroever van de Falémé regelrecht naar Diakha zou begeven.
De rapporten van deze zendingen, die door de beide officieren
met zeer veel overleg volbracht waren, werden mij den 15en No
vember dadelijk bij mijne aankomst te Bakel overhandigd. De aan
wijzingen, die zij bevatten, waren voldoende om het besluit te wetti
gen, 2 colonnes samen te stellen en de plaats aan te wijzen, waar
deze troepen zich in den beginne zouden opstellen en samen
trekken.
II
Samenstellinguitrusting en bewapening van de beide colonnes.
Zoodra ik het opperbevel over Fransch-Soudan op mij genomen
had, vaardigde ik de orders N°'5. 9 en 12 uit voor de samenstelling
der beide colonnes en hare concentratie te Arondor cn Diamou.
Order N°. 9.
De opperbevelhebber;
Gezien het schrijven van den minister dd. 5 October 1886;