HET JONGSTE SCHRIFTELIJK EXAMEN VOOR EENE PLAAT
SING OP DE CADETTENSCHOOL TE ALKMAAR.
Aan de adspiranten werden de navolgende vragen gesteld.
Talen.
Te vertalen in het Eransch
(1 uur).
Herinnert gij u de dames, die wij veertien dagen geleden ontmoet
hebben bij den Heer Péquin?
Ik heb ze gisteren weergezien in de wachtkamer van het station
te 's Hertogenbosch. Hoewel ik weinig tijd had (ik moest om half
zeven naar Alkmaar vertrekken), groette ik ze zeer beleefd. De
oudste herkende mij terstond. Evenals de vorige maal droeg zij
stroogele handschoenen en eene witte voile.
De jongste, aan eene tafel gezeten, las een brief, waarvan ik den
datum kon zien: 's Gravenhage, 11 Juli 1894 (in letters). Opdat wij
haar met zouden hinderen, spraken wij zacht en de tien minuten, die wij
samen gebabbeld hebben, waren spoedig voorbij. Zij vertelde mij,
dat zij in Beieren en Zwitserland hadden gereisd. Zij hadden er veel
gewandeld en hare zuster had er behagen in geschept, eenige land
schappen te teekenen, die zij mij liet zien. Hoe prachtig de natuur
daar ginds ook was, gaf zij de voorkeur aan het strand in de Noord
zee. Het had weinig gescheeld, of ik had den trein gemist. Ver
onderstel dat dit geschied ware, dan zou ik te Alkmaar niet bijtijds
hebben kunnen aankomen.
In het Engelsch
(1 uur).
De kleine Jannita zat alleen bij eene melkstruik. Voor en achter
haar strekte zich de vlakte uit, die bedekt was met rood zand ca