926
de la provocation,J'entends qu'on traite bien les indigènes
et qu'on les attache a notre cause par de la bienveillance et des cadeaux
donnés avec discernement. Si, exeeptionellement, un raauvais traitement
avait lieu envers des travailleurs, vous aurez a faire redoubler de bien
veillance pour effacer la mauvaise impression produite et vous ferez en
sorfe que la victime du sévice sache bien quelle punition a encourue
son auteur.
Vous direz bien haut que nous ne voulons que la paix pour la pros-
périté du commerce et le bien-être des peuples dont nous respectons les
croyances et les libertés, laissant chacun libre de vivre suivant les lois
de son choixvous direz que partout oil nous sommes nous
protégeons a qui appartient le sol, et nous exigeons la paix sans deman-
der ni un centime d'impót, ni le moindre sacrifice quelconque; que nous
payons tout ce que nous demandons; qu'il faut, pour avoir cette protec
tion, nous venir en aide dans notre établissement en nous fournissant
des bras que nous paierons largement.
De postcommandant heeft voorts op het ondervolgende te letten
1. Nooit eenig wantrouwen jegens de bevolking laten blijken.
2. Steeds de grootste waakzaamheid in acht nemen.
3. Nooit zich laten influenceeren door betuigingen van welwillend
heid of vriendschap van de zijde der hoofden of der bevolkinar,
doch overigens èn hoofden èn bevolking met welwillendheid be
handelen.
4. De bevolking zoo weinig mogelijk laten opkomen voor onbe
taalde diensten en zoo veel mogelijk alle van haar gevorderde
diensten betaleD.
5. Bij de komst van hoofden dezen alleen de wapens af te nemen,
wanneer zij moeten worden gevangen genomen.
6. Den omtrek van den post goed te verkennen en in kaart te
brengen.
7. Dagelijks, met de noodige voorzorgsmaatregelen, de naastbij
zijnde pasar's bezoeken.
8. De uit te zenden patrouilles en escortes niet te klein maken.
9. Verbieden, dat militairen zich zonder dekking naar andere
posten begeven.
10. Verbieden, dat militairen, zonder ontvangen bevel, in de
kampong's komen.