- 106
Het Fransche voorschrift getiteld:
Instructions sur le service et Vemploi de VArtillerie de Montagne
aux Colonies zegt:
„On ne doit débater que deus heures au moins après l'arrivée,
„mais on relève de suite l'avaloire et le poitrail sur le bat" (staartriem
en borsttuig).
Mijns inziens is dit wat overdreven en mag men aannemen dat een
half uur lang genoeg is, te meer, daar men als beginsel aanneemt
nooit opgeladen uit of in het kwartier te marcheeren en de dieren
dus het laatste gedeelte van den marsch al van zelf voor een groot
deel ontlast ziju.
Iets verder leest men in bedoeld voorschrift.
„En général, les blessures qui rendent les animaux indisponibles,
„sont occasionnées par le harnachement.
„Les causes qui déterminent ces blessures sont le plus fréquemment
„les suivantes
Harnais et bats mal ajustés,
„b. Convertures mal placées, malpropres, contenant des corps
„étrangers, ou neuves et ayant rebroussé le poil,
„c. Chargement mal équilibré ou mal fixé sur le bat,
„d. Derangement du bat ou de la charge.
„e. Habitude qu' ont les muiets, de se rouler avec le bat.
Enlevement trop précipité du bat a l'arrivée.
„Les blessures doivent être soignées promptement, quelque légères
„qu'elles paraissent. Autrement elles s'aggravent et mettent bien vite
„un animal hors de service".
Men ziet het dus, tout comme chez nous.
Natuurlijk zullen er omstandigheden zijn, die ons dwingen van
bovengenoemde beginselen en voorschriften af te wijken.
Dat na terugkeer der Sectie Berg-Artillerie, die in het laatst van
October en begin November 1896 de tocht naar Selimoen medemaakte,
verreweg het grootste gedeelte der dieren gedrukt was, en zelfs ver
scheidene zware drukwonden hadden, die hen geruimen tijd buiten
gevecht stelden, zal niemand verwonderen, die weet wat er in die dagen
van hen gevergd is. Zonder noemenswaardige rust, dagelijks gedurende
12 dagen door zwaar heuvel-en sawah-terrein, door diepe ravijnen