BOEKBESCHOUWINGEN.
Maleische taal. Eerste stuk. Overzicht der
Grammatica door C. Spat, eerste luitenant
der Infanterie, leeraar aan de Koninklijke
Militaire Academie.
Bij het bestaan van reeds zoovele Maleische Spraakkunsten waar
onder zeer goede en zeer bruikbare zijn moet de verschijning van een
nieuw boek als het in hoofde genoemde zeker wel de aandacht trekken
van allen, die eenig belangstellen in de studie van het maleisch. Geen
wonder dan ook, dat onze „verwachting" ten opzichte van deze nieuwe
„Grammatica", vooral wat de practische bruikbaarheid daarvan betreft,
groot was. Dan, een nadere kennismaking daarmede heeft ons in dit
opzicht vrij wel teleurgesteld. Niet, dat er niets uit te leeren valt en
er niets goeds in te vinden is, integendeel, gaarne willen wij erken
nen, dat het daaraan in dit boek niet ontbreekt, (een en ander is echter
ook in zijne voorgangers te vinden), maar de hier verzamelde stof is op
zulk een, laten wij het maar noemen geleerdewijze behandeld, dat
het voor den gebruiker van gemeld boek, die slechts alledaagsche of
gewone, geen bijzondere of z. g. hoogere taalstudieën gemaakt heeft,
uiterst moeilijk moet vallen, den schrijver in zijne verklaringen enz.
behoorlijk te volgen, zoodat het ons alles behalve verwonderen zal, wan
neer zulk een dit boek in spijt van zijne goede eigenschappen in een
hoek neersmakt, om er verder niet meer naar om te kijken, en zijn
toevlucht te nemen tot een der oudere Maleische Spraakkunsten, die aan
minderen eenvoud en grootere beknoptheid ook grootere duidelijkheid en
verstaanbaarheid paren. Wij begrijpen trouwens ook niet, waarom in
dergelijke boeken steeds, en zonder bepaalden noodzaak, gebruik moet
werden gemaakt van Latijnsche en andere vreemde uitdrukkingen
liefst zelfs zonder eenige verklaring of uitlegging daarvan terwijl het
Hollandsch, dunkt ons, toch ontwikkeld en woordenrijk genoeg is, om
den schrijver niet in den steek te laten bij het zoeken van gelijkwaardige
uitdrukkingen of benamingen, die al dat vreemde vervangen kunnen
en voor den gewonen lezer duidelijk zijn.
Het zoude ons te ver voeren, wanneer wij het hier bedoelde boek blad