158 Blanda Boer sama Inggris Perang. (Ragampantoen biasa Stamboel). 1. Inggris maoelah soedah lama Ambil Blanda Boer poenja tanah; Inggris kira Blanda Boer sama Dengan moesoeh di mana-mana. 2. Orang Inggris, kassian kala, Di poekoel Blanda Boer sampe mati Pelor masok dalem kapala, Darab keloewar berkati-kati. 3. Banjak soldadoe Inggris soedah Kirim pigi masoek perang; Banjak soldadoe dengan koeda Di tangan Blanda Boer jang menang. 4. Tiga geen'raal jang nommer satoe Inggris soedah kirim kasana; Tapi njonja Inggris jang Ratoe Belom boleh dapet Boer poenja tanah. Onze zoo militair gezinde leerling dokter-djawa, die trots zijn liefhebberij- werk steeds No. 1 van zijn klasse is, is ook de samensteller van de in dit Tijdschrift reeds gunstig beoordeelde Maleisehe vertaling van voor Janmaat en Soldaat Om op de Soerat Chabar Soldadoe terug te komen, wij officieren van het Indische Leger moeten alles doen om dat zoo nuttige blaadje te steunen. In de eerste plaats door ons en corps te abonneeren. Die rijks daalder per jaar maakt ons niet armer en wij kunnen dan uit dat blad putten om b.v. theorieën over den velddienst met verhalen te illustreeren. In No. 2 leest men b.v. een aardig voorbeeld van de gevolgen van slechte waakzaamheid van veldwaehten en posten. Bovendien zal de geregelde lectuur der Soerat Chabar Soldadoe, mits gewapend met een woordenboek, nieuw aangekomen officieren en kader sneller op de hoogte brengen van de Maleisehe omgangstaal dan de bestndeering onzer Maleisehe reglementen. Ik hoop dus, dat gij allen, lezers van dit Tijdschrift, even een brief kaartje aan Albrecht en Co te Batavia zult willen zenden. Door Uw aller abonnement toch, zou het blad niet weinig geholpen wezen en spoedig reeds elke week kunnen verschijnen. Geen geld, geen Zwitsers! geldt ook hier. In de tweede plaats moet een elk onzer, die zich een mooi staaltje moed van een bruinen broeder

Tijdschriftenviewer Nederlands Militair Erfgoed

Indisch Militair Tijdschrift | 1900 | | pagina 182