105 blijft de r bij het praefix, en is de 1 van den stam weer hoorbaar. Bij het schrijven in Lat. schrift, wordt het bëriboeonverschil lig of de stam iboe of riboe is. Wil men afbreken in lettergrepen) dan krijgt men overeenkomstig de wijze van langzaam spreken bë-ri-boe zoo de stam riboe; bër-i-boe bijaldien de stam iboe is. Schrijft men met Arabisch schrift, dan is het verschil duidelijk te zien, daar het teeken voor den hamza-consonant van den stam yj) iboein behouden blijft. De afleiding met bê van den stam riboe wordt in Arabische karakters geschreven Dit alles is voor den aandachtigen lezer gemakkelijk in mijn boek te vinden. De heer M. had zich alle zorg voor moeilijkhe den, te weeg gebracht door de verwarring van bë-riboe en bër-iboe kunnen besparen, indien hij mijn boek werkelijk had bestudeerd. Breda, September 1900. n qpat

Tijdschriftenviewer Nederlands Militair Erfgoed

Indisch Militair Tijdschrift | 1901 | | pagina 119