105
blijft de r bij het praefix, en is de 1 van den stam weer hoorbaar.
Bij het schrijven in Lat. schrift, wordt het bëriboeonverschil
lig of de stam iboe of riboe is. Wil men afbreken in lettergrepen)
dan krijgt men overeenkomstig de wijze van langzaam spreken
bë-ri-boe zoo de stam riboe;
bër-i-boe bijaldien de stam iboe is.
Schrijft men met Arabisch schrift, dan is het verschil duidelijk
te zien, daar het teeken voor den hamza-consonant van den
stam yj) iboein behouden blijft.
De afleiding met bê van den stam riboe wordt in Arabische
karakters geschreven
Dit alles is voor den aandachtigen lezer gemakkelijk in mijn
boek te vinden. De heer M. had zich alle zorg voor moeilijkhe
den, te weeg gebracht door de verwarring van bë-riboe en bër-iboe
kunnen besparen, indien hij mijn boek werkelijk had bestudeerd.
Breda, September 1900. n qpat