683
■worden overgezet in „Krimi.", behalve waar de samenhang „Ngoko""
vereischte.
Wat het mondeling examen betreft, werd ook hier dezelfde
methode gevolgd als bij het examen in de Maleische taal.
Met het ontcijferen van het ter lezing gegeven handschrift
was steller dezes niet zoo gelukkig als bij zijn examen in de
laatstgenoemde taal. Toch biedt het lezen van het geschreven
Javaansch naar zijne meening in den regel niet zooveel moeilijk
heden aan als het geschreven Maleisch.
Voor de studie daarvan gelden dezelfde beginselen als bij het
Arabisch-Maleische schrift opgegeven. Een zeventigtal facsimilé's
van zeer leerzame Javaansche brieven is tegen billijke prijs
verkrijgbaar in 's Lands depót van leermiddelen te Weltevreden.
Overigens werden eenige vragen gedaan omtrent het gebruik
en de beteekenis van eenige vóór- en invoegsels, de gebiedende
wijs der werkwoorden in het Javaansch en het toestandswoord..
Het met den candidaat gevoerde gesprek werd uitsluitend in
het Kram! gevoerd, en handelde over de oorzaken welke aanlei
ding hebben gegeven tot den Java-Oorlog van 1825 1830,
zoomede over de oorzaken van onzen oorlog in Atjeh.
De examinator eindigde met eenige inlichtingen te vragen
op welke wijze de candidaat zich zijne kennis in de Javaansche
taal had eigen gemaakt.
Het mag zeker ten zeerste worden toegejuicht, dat door Hoo-
gerhand eindelijk stappen zijn gedaan om de kennis der inland-
sche talen bij het officierskorps zooveel mogelijk te bevorderen.
In het midden latende welke overwegingen hebben geleid tot
den bij de Alg. Order No. 67 van 1901 gepubliceerde maatre
gelen, wenscht ondergeteekende er slechts op te wijzen, hoe
verschillende berichten van het oorlogsterrein in Zuid-Afrika de
nadeelen aan het licht brachten, welke voortvloeiden uit gebrek
aan kennis bij de Engelschen van de taal der volken, zoowel
blanke als zwarte, in wier land zij krijg moeten voeren.
Schrijver dezes mocht, gedurende zijn thans 13 jarig lidmaat
schap van het Indisch officierskorps, reeds vele malen in de
gelegenheid zijn van zijne kennis in de Maleische en Javaansche
talen partij te trekken, o. a. gedurende de Edi- en Pedir-expeditiën