21
Het Zwitsersclie Reglement zegt in 215 en 216:
215. Für eine weiche Hand, mit welcher der Mann, wenn
mötig, doch kraftig und entschieden einwirken kann, ist es
notwendig, dass das Schultergelenk (rei sei, damit aus diesem
die Zügelanzüge heraus kommen können und nicht allein aus
dem Hanclgelenk hervorkommen müssen, deswegen ist jede steife
Haltung des Oberarmes so wie des Unterarmes verwerflich!
216. Die Zügelhülfen sollen weniger durch das zu künstliche
Einrunden beider, oder einen oder der andern Hand, als vielmehr
durch massiges Zurückoder Vorgehenoder durch das seitwarts
Verschieben beider,, oder der einen oder anderen Hand erfolgen!
Het Russische reglement geeft in 70 aan:
Um den rechten Zügel heranzunehmen und den linken an den
.Hals des Pferdes anzulegensind beim Reiten mit vier Zügeln
beide Fauste nach rechts zu drehen, gleichzeitig sincl beide Fauste
nacli rechts zu führen.
82 geeft een nadere beschouwing over de wending en spreekt
plotseling over de noodzakelijkheid voor den onderwijzer om
bij het wenden toe te zien op de „gewichtsverplaatsing."
Dit zonder eenige voorbereiding aanhalen van de gewichtshulp
is eene versterking voor mijn betoog over de noodzakelijkheid
van een over die hulp handelende.
95 bespreekt de halve wendingen en maakt hierbij de be
perking, dat de ruiters tot het verrichten van die wending op
gelederen afstand moeten marcheeren; deze beperking is onnoodig.
104 geeft aan, hoe o.a. een einde gemaakt kan worden aan
het afzonderlijk rijden op beide handen.
Het reglement bepaalt, dat dit geschiedt op het O. Formeert
Gelid, waarop de ruiters in den gang, waarin zij zich bevinden,
met den rug naar en 6 X van de korte zijde in een gelid opmar-
cheeren; daarbij moet vooraf in stap worden overgegaan.
Logisch schijnt de redactie van dit artikel mij nieteerst zegt
het, dat de ruiters in den gang, waarin zij zich bevinden moeten
opmarcheeren en laat er dan bot boven op volgen„daarbij wordt
vooraf in stap overgegaan.
Duidelijker lijkt mij het als volgt uit te drukken „waarop de
ruiters in den gang, waarin zij zich bevinden zich naar de korte