3 A. Ter vertaling met lat.ijnsche karakters). Nadat de koopman het aldus overlegd had, werden door hem •eenige kostbaarheden gekocht, daarna op een kar geladen, welke door twee stieren werd getrokken, vervolgens ging hij op weg. Toen hij eenigen tijd gegaan had en hij aangekomen was in het midden van een groot woud, brak de poot van het eene rund, vervolgens viel het in het midden van den weg, dat rund werd door hem in het midden van het bosch achtergelaten en de koop man zette zijn weg voort naar de plaats zijner begeerte. Aanvankelijk bleef dat rund. eenigen tijd in het bosch zitten, maar door beschikking van den verheven God herstelde dat rund van zijn ziekte en zijn lichaam was dik geworden. Op zekeren dag loeide het rund met zijn zeer zware stem en die stem werd gehoord door den koning aller dieren, dat is de leeuwhij werd bevreesd met een zeer erge vrees, zoodanig, dat hij in twee dagen niet uit zijn paleis kwam en niet at of dronk. (1 uur.) B. Schrijf met maleisch ardbischekarakters. PERTAPA DENGAN BIDOEWAN. Sedang adalah hari dingin dengan angin riboet dan hoedjan sangat keras maka sa-orang pertapa berkeliling di dalam hoetan mentjahari kajoe api. Maka bertemoelah ija dengan sa-orang bidoewan jang berdjalan menggeloegoet segala anggotanja karena ija kadinginan. Maka kasihan hati pertapa itoe akan si-miskin laloe di adjaknja toeroet ka pondoknja, hendak mendjamoekan dija. Maka pada antara djalan terkadang-kadang bidoewan itoe me- nijoepkan tangannja. „Mengapa maka engkau bagitoe?" kata orang pertapa. Sahoet bidoewan: „Hendak menanaskan djarikoe jang ka- ■dinginan."

Tijdschriftenviewer Nederlands Militair Erfgoed

Indisch Militair Tijdschrift | 1906 | | pagina 655