61S
eerste bevelen terug te komen. Bulier vooral schijnt zich over
het niet onmiddellijk terugtrekken van de Rifles zeer opge
wonden te hebben. Hier liet hij zijne lijdelijkheid varenhij
beval Lyttelton uitdrukkelijk toe te lichten, waarom hij zijne
bataljons zoo ver uiteen zond, en hij vroeg afschriften van de-
bevelen door Lyttelton in den loop van den namiddag uitgege
ven. Zelfs een te 6.50 n.m. van Warren ontvangen telegram,,
waarin de uitdrukking „the assistance you are giving most,
valuable" kon beide opperofflcieren niet bekeeren, hoewel, blij
kens het gevechtsbericht van Lyttelton zelf, met deze „assis
tance" de aanval op de Tweelingkoppen bedoeld werd.
Zoo moest de commandant der Rifles, die reeds doeltreffende-
maatregelen genomen had, om de veroverde stelling gedurende
den nacht bezet te houden en zijne troepen van water en levens
middelen te voorzien, wel gehoorzamen. Te 8 u.n.m. begon hij-
den terugtocht; te middernacht was het bataljon aan de Tugela.
Het had niet meer dan 91 officieren en manschappen aan ge
sneuvelden en gewonden verloren!
IX. Twee bevelhebbers op den Spionkop.
Coke had de Scottish Rifles langzaam gevolgd. Te 3.50 n.m.
heliografeerde hij aan Warren „We are suffering much from
„shrapnel fire from our left front, bearing magnetic north appa
rently from Three Tree Hill. The hill is being cleared of Boers.
„The necessary reinforcements have been ordered up. Scottish
„Rifles have just reached top of hill. Casualties heavy. More
„doctors, food and especially water wanted".
Het zuiver plaatselijke succes, door de Scottish Rifles behaald,
wordt in deze melding wel wat overdreven voorgestelder was
geen sprake van, dat de top van de Boeren gezuiverd was of
werd; intusschen moest zoo'n bericht op Warren een zeer be
moedigenden indruk maken. 3)
Een plan om in de richting van den noordwestelijken uitloo-
per een uitval te doen, liet Coke weer even spoedig varen, als
hij het opgevat had. Uit mededeelingen van stafofficieren kreeg
1) V, blz. 443.
2) Warren beweert dit lieliogram te 3.40 n.m. ontraDgen te liebben (V, blz. 662;,
«en weinig beteekenend tijdsverschil.