6 mendengar chabar radja di Bintan itoe terlaloe baik boedi pekertinja Apabila Hang Mahmoed mendengar chabar itoe maka kata Hang Mahmoed pada bininja jang bernama Dong Mardoe itoe ajo toean baiklah kita pergi ka Bintan negeri besar lagipoen kita ini tiga beranaq san gat miskin baiklah kita pergi pindah ka Bintan soepaja moedah kita mentjahaii makan maka sahoet Dong Mardoe benarlah seperti bitjara toean-hamba itoe maka pada malem itoe Hang Mahmoed ber- mimpi boelan toeroen dari langit maka tjahajanja penoeh di atas kepala. Hang toewah itoe maka Hang Mahmoed teike- djoet deripada tidoernja laloe bangoen maka diribanja akan anaqnja Hang Toewah itoe laloe ditjioemnja saloeroeh toe- boehnja seperti baoe noerwastoe setelah hari sijang maka segala mimpinja itoe samoewanja dikatannja pada anaqnja dan istrinja. 2de Vraag. Ter vertaling in het Maleisch. (1 uur.) Deze brief dient om aan mijn vriend A. mede te deelen, dat den 23sten van deze maand troepen te B. zullen komen, ongeveer ter sterkte van 600 man. Om in den avond van dien dag voor de troepen vlug eten te kunnen bereiden, ben ik van plan reeds 's morgen te B. te komen om de noodige levensmiddelen in te koopen. Dit is de reden dat ik U verzoek dien dag bij het aanbreken van den dag te B. te zijn met een tiental runderen, opdat ik daar uit eene keuze kan doen. Ik hoop dat ge dezen keer goed voor alles zult zorgen, opdat ik niet genoodzaak worde eenen anderen leverancier te zoeken. Verder zou ik gaarne van U vernemen of er in kampong C., waarheen de troepen na den 23sten zullen gaan, ook vee te krijgen is, dan wel of het beter is dat van kampong B. mede te nemen. Ik doe dit echter liever niet, daar het vee op marsch spoedig vermagert en het vleesch na een lange marsch meestal taai is. Wil uw antwoord zenden naar D waar ik tot den 20sten van deze maand blijf. D. 15 Mei 1912. (1) taailij at.

Tijdschriftenviewer Nederlands Militair Erfgoed

Indisch Militair Tijdschrift | 1912 | | pagina 142