Nov. 1914.] Militaire politiek van Japan.
der Japanners nabij en noordwaarts van Mukden, dan wordt de
veiligheid van de spoorwegen in hun rug door deze troepen in
alle opzichten gewaarborgd.
Tot dekking van de operatielijn Japan-Fusan-Seoul-Antung-Mukden
tegen ondernemingen uit de omgeving van Wladiwostok is reeds
in vredestijd een belangrijk gedeelte der in Korea gedetacheerde
divisie in het noordwesten van Korea gelegerd, n. 1. de staf eener
brigade inf., 1 reg. inf., de staf en 2 esk. van het reg. cav. en de
staf en 5 batterijen van het reg. veldart. te Ranan (1) en het bat.
genietroepen te Kainei (Hoiryöng). Voorts 1 reg. inf. verdeeld over
Gensan (Wönsan) 2 comp,,— Kanko(Hamheung)—4comp., Ke-
sanchin (Hyöisanchin)-4 comp.,- Yotoku (Yangdök)-l comp.,—
en Hokusei (Peukchhyöng)— 1 comp.
De overige onderdeden der divisie bevinden zich te Seoul en
Phyöngyang en omstreken.
De te Ranan en te Kainei gelegerde afdeelingen komen natuur
lijk het eerst tot dekking tegen Wladiwostok in aanmerking, terwijl
verder Gensan, het eindpunt van den spoorweg Seoul—Gensan,
die in Sept. a. s. gereed zal zijn, met de ruime Yeiko-baai van
groot belang is. De toegangen van uit zee zijn dan ook versterkt
en de spoorweg stelt in staat om snel troepen aan te voeren. Daar
een spoorweg van Gensan naar Seishin (Chhyöngjin), vlak bij Kanan,
wel ontworpen, doch in de eerste jaren niet voltooid zijn zal, zullen
de troepenverplaatsingen naar het Noorden door voetmarschen moeten
geschieden, tenzij de omstandigheden vervoer over zee toelaten.
Indien de thans in omloop zijnde geruchten waarheid bevatten,
dan zijn de twee voor Korea bestemde divisien gereed, wanneer de
spoorlijn Gensan-Seishin-Kainei hare voltooiing nadert. Op dat
tijdstip zal Japan, in vereeniging met de in Mantsjoerye gedetacheerde
divisie, beschikken over drie volle divisiën tot dekking van den
opmarsch naar Mantsjoerye, n. I. 1 divisie nabij Ranan tegen Wladi
wostok en omstreken en 2 divisiën tegen Changchun en omstreken.
Bovendien heeft het dan nog het voordeel, dat de mobilisatie van
(1). Volgens de Koreaansche uitspraak Nanam. De plaatsnamen in
Korea zijn gegeven volgens de Japansche uitspraak; de op vele kaarten
gebruikelijke Koreaansche uitspraak is tusschen haakjes er achter gesteld,
wanneer de verschillen te groot waren.
1020