Nov. 1914.] Militaire politiek van Japan. der Japanners nabij en noordwaarts van Mukden, dan wordt de veiligheid van de spoorwegen in hun rug door deze troepen in alle opzichten gewaarborgd. Tot dekking van de operatielijn Japan-Fusan-Seoul-Antung-Mukden tegen ondernemingen uit de omgeving van Wladiwostok is reeds in vredestijd een belangrijk gedeelte der in Korea gedetacheerde divisie in het noordwesten van Korea gelegerd, n. 1. de staf eener brigade inf., 1 reg. inf., de staf en 2 esk. van het reg. cav. en de staf en 5 batterijen van het reg. veldart. te Ranan (1) en het bat. genietroepen te Kainei (Hoiryöng). Voorts 1 reg. inf. verdeeld over Gensan (Wönsan) 2 comp,,— Kanko(Hamheung)—4comp., Ke- sanchin (Hyöisanchin)-4 comp.,- Yotoku (Yangdök)-l comp.,— en Hokusei (Peukchhyöng)— 1 comp. De overige onderdeden der divisie bevinden zich te Seoul en Phyöngyang en omstreken. De te Ranan en te Kainei gelegerde afdeelingen komen natuur lijk het eerst tot dekking tegen Wladiwostok in aanmerking, terwijl verder Gensan, het eindpunt van den spoorweg Seoul—Gensan, die in Sept. a. s. gereed zal zijn, met de ruime Yeiko-baai van groot belang is. De toegangen van uit zee zijn dan ook versterkt en de spoorweg stelt in staat om snel troepen aan te voeren. Daar een spoorweg van Gensan naar Seishin (Chhyöngjin), vlak bij Kanan, wel ontworpen, doch in de eerste jaren niet voltooid zijn zal, zullen de troepenverplaatsingen naar het Noorden door voetmarschen moeten geschieden, tenzij de omstandigheden vervoer over zee toelaten. Indien de thans in omloop zijnde geruchten waarheid bevatten, dan zijn de twee voor Korea bestemde divisien gereed, wanneer de spoorlijn Gensan-Seishin-Kainei hare voltooiing nadert. Op dat tijdstip zal Japan, in vereeniging met de in Mantsjoerye gedetacheerde divisie, beschikken over drie volle divisiën tot dekking van den opmarsch naar Mantsjoerye, n. I. 1 divisie nabij Ranan tegen Wladi wostok en omstreken en 2 divisiën tegen Changchun en omstreken. Bovendien heeft het dan nog het voordeel, dat de mobilisatie van (1). Volgens de Koreaansche uitspraak Nanam. De plaatsnamen in Korea zijn gegeven volgens de Japansche uitspraak; de op vele kaarten gebruikelijke Koreaansche uitspraak is tusschen haakjes er achter gesteld, wanneer de verschillen te groot waren. 1020

Tijdschriftenviewer Nederlands Militair Erfgoed

Indisch Militair Tijdschrift | 1914 | | pagina 34