Aug. 1916.] Overzicht van eenige Buitenlandsche Tijdschriften. fanterie-vuur tegen vliegtuigen, waarvan hij ondanks de talrijke- bezwaren nog wel effect verwacht. Deze bezwaren, als de groote invloed van den snel wisselenden terreinhoek; de moeielijke bepa ling van den spoedig gewijzigden afstand; de invloed van de licht breking in verschillende luchtslagen op de richtlijn; de afwijking van de projectielen door de beweging dier luchtslagen; het ontbreken van een richtpunt in de lucht; zij allen, worden door hem bespro ken Tot eene oplossing van het vraagstuk, hoe deze moeielijkhe- den te overwinnen, komt schrijver in het in deze aflevering ge plaatste deel van zijn vervolgartikel nog niet. In „Quelques enseignements de la guerre" bespreekt de majoor A. Cerf onder het motto „L'adresse prime la force" een in Frankrijk verschenen boek „Le Tir pour vaincre" van den Commandant d' André. De schrijver van dit werk heeft aan den grooten oorlog deelgenomen, werd in den aanvang daarvan drie maal gewond en wijdde den tijd, dien hij in het hospitaal moest doorbrengen, aan het te boek stellen zijner ervaringen. „Le Tir pour vaincre" is bovenal eene studie over het infanterievuur. De generaal Cherfils, die het boek van een voorrede voorzag, zegt: „que ce petit livre résumé parfaitement ce que doit être la pré- paration compléte de l'homme afin de donner le rendement le plus puissant a sa capacité du tir pour vaincre" De Commandant d'André betoogt, dat het juistheidsvuur der in fanterie in eere moet hersteld worden. „Le tir a tuer" was het vuur, dat de Duitschers in toepassing brach ten tegen de Fransche infanterie, die zelf in het begin van den oorlog slechts „le tir a épouvantail" kende. „Talrijk, zeer talrijk zegt de schrijver, zullen zij zijn, die na den oorlog zullen moeten bekennen nooit een gericht schot te hebben afgegeven. Vele zijn de verklaringen der Fransche infanteristen, die erkennen, dat zeer slecht geschoten werd. „Encore un bondde3C0 mètres. La fusillade crépite. Les shrapnels éclatent avec fracas au- dessus de nos têtes. Nous restons le nez a terre et nous tirons machinalement, sans trop savoir sur quoi." Schoten de Duitschers beter? De Franschen kregen den indruk, dat hun tegenstanders een goed gericht vuur afgaven. Ziehier de verklaring van een Franschen reserve-luitenant: „Un sale endroit. Nous lachions nos coups de fusil a l'aveuglette tandis qu'ils nous visaient comme des pipes a la foire!" Duitsche oorlogsberichten wijzen eveneens op het slechte schieten der Fransche infanterie. In „An der Spitze meiner Kompagnie" van Hauptmann Hoeker leest men in eene gevechtsbeschrijving: „Die Geschosse geben zischernd über unseren Koppen in die Baum- kronen st-st-bing-bing! Sie halten viel zu hoch, die Herren Frauzosen elders: „Und nun beginnt der Hagel von neuenu 920

Tijdschriftenviewer Nederlands Militair Erfgoed

Indisch Militair Tijdschrift | 1916 | | pagina 122