Aug. 1916.1 Schriftelijke vragen gesteld bij het toel atings-
belahan kajoe itoe tiada dapat dilepaskannja. Maka kera itoepoen
mati. Maka oang jang membelah kajoe itoe pon datang dilihatnja
sa-ekor mati tersepit laloe diambilnja di boewangkannja.
2de vraag (1H uur).
In het maleisch te vertalen met Latijnsche karakters.
Kort na het aanbreken van den dag stond een compagnie solda
ten aangetreden, teneinde dien dag in kampong X te gaan foura-
geeren. De mede te voeren karren waren reeds den avond te voren
op de aloon-aloon verzameld en van nummers voorzien.
Op het vastgestelde uur werd de colonne geformeerd en naar
genoemden kampong afgemarcheerd. De colonne was vrij hang, waar
door minder snel kon worden gemarcheerd.
Na verloop van eenige uren werd de kampong X bereikt, alwaar
de voertuigen langs den weg opgesteld werden, terwijl maatregelen
werden getroffen voor de beveiliging.
Onderwijl had de commandant het kamponghoofd laten ontbie
den. Een officier der Intendance gaf daarop het kamponghoofd de
noodige bevelen tot het doen bijeenbrengen van de benoodigde padi.
Nadat de padi was afgewogen en betaald, werden de padibossen
door de bevolking, met hulp van eenige soldaten, op de meegevoer
de karren geladen, en deze weder in eene rij langs den te volgen
weg opgesteld. De bewakingstroepen werden ingetrokken, de colon
ne geformeerd en de terugmarsch aanvaard.
Zonder door den vijand bemoeilijkt te zijn geworden, werd in
den middag het bivouac bereikt.
3de Vraag
(tijd H uur).
Overbrengen in latijnsch schrift:
A_,L^ 3 yp y) I 3 *C_> C J 1 y cjTj l?
936
L., .j y9 3 1 l.'3 y„Ji J y y] y? O J