Aug. 1916.1 Schriftelijke vragen gesteld bij het toel atings- belahan kajoe itoe tiada dapat dilepaskannja. Maka kera itoepoen mati. Maka oang jang membelah kajoe itoe pon datang dilihatnja sa-ekor mati tersepit laloe diambilnja di boewangkannja. 2de vraag (1H uur). In het maleisch te vertalen met Latijnsche karakters. Kort na het aanbreken van den dag stond een compagnie solda ten aangetreden, teneinde dien dag in kampong X te gaan foura- geeren. De mede te voeren karren waren reeds den avond te voren op de aloon-aloon verzameld en van nummers voorzien. Op het vastgestelde uur werd de colonne geformeerd en naar genoemden kampong afgemarcheerd. De colonne was vrij hang, waar door minder snel kon worden gemarcheerd. Na verloop van eenige uren werd de kampong X bereikt, alwaar de voertuigen langs den weg opgesteld werden, terwijl maatregelen werden getroffen voor de beveiliging. Onderwijl had de commandant het kamponghoofd laten ontbie den. Een officier der Intendance gaf daarop het kamponghoofd de noodige bevelen tot het doen bijeenbrengen van de benoodigde padi. Nadat de padi was afgewogen en betaald, werden de padibossen door de bevolking, met hulp van eenige soldaten, op de meegevoer de karren geladen, en deze weder in eene rij langs den te volgen weg opgesteld. De bewakingstroepen werden ingetrokken, de colon ne geformeerd en de terugmarsch aanvaard. Zonder door den vijand bemoeilijkt te zijn geworden, werd in den middag het bivouac bereikt. 3de Vraag (tijd H uur). Overbrengen in latijnsch schrift: A_,L^ 3 yp y) I 3 *C_> C J 1 y cjTj l? 936 L., .j y9 3 1 l.'3 y„Ji J y y] y? O J

Tijdschriftenviewer Nederlands Militair Erfgoed

Indisch Militair Tijdschrift | 1916 | | pagina 138