54
ces troupes (de Fr.) physiquement épuisées, s' élancent a l'attaque avec un
ardeur et un entrain qui sorit Ia manifestation la plus grandiose de la
toute-puissance des forces morales. Exemple frappant, et peut-être le plus
probant de toute la campagne, de Importance des forces morales dans le
succès et du soin que le commandement doit apporter a les entretenir et
a les maintenir au plus haut degré."
Op tactisch gebied worden de volgende lessen getrokken
1. „Des les premières rencontres (et les pertes sont la pour le prouver)
on constate que Ie feu des armes modernes est un des éléments prépon-
dérants dans le combat.'' Hoe groot de uitwerking van de art. ook moge
zijn, „l'arme a laquelle personae ne reste indifférent est la mitrailleuse, qui
par ses effets matériels et moraux, règne en maitresse sur le champ de
bataille."
D'autre part l'aviation allemande manifeste dès le début une certaine
habitude, qui nous manque, de travailler en liaison avec son art., a la
quelle elle signale les objectifs a battre.'' En bij ons?
2. „Les effets redoutables du feu obligent k ne laisser l'inf. a l'attaque
qn'après une sérieuse préparation par l'artillerie".
Het vraagstuk van de samenwerking tusschen inf. en art. is nog lang
niet opgelost. Het art. zal worden vervolgd.
Het art. „Les transports par voie ferrée," wordt in deze afl. voortgezet;
doordat de transporten der Amer., eensdeels als gevolg van het varen in
convooi, onregelmatig en in grooten getale ineens in de verschillende
havens aankwamen, werd de voorziening van spoorwegmateriëel zeer ver
zwaard. Temeer, waar: „Les services américains souffrent cornme les au-
tres de la pénurie de wagons dans les ports. lis se sont bien réservé
l'emploi exclusief de leur wagons U. S. A., mais ces wagons sont trés
insuffisants comme nombre et leur arrivé ne repond pas aux prévisions."
Het aantal Amer. wagens bedroeg eind Juni '18 3200 en steeg eind
Aug. tot het dubbele, doch kon slechts 30% van het vervoer t. b. v. de
Amer. bewerkstelligen; de rest moest door Fr. materieel worden verricht.
Bij het vervoer werden eenheidstreinen gebruikt, bestaande uit 1 A,
30 C. of G. [a 36—40 man] 17 P, 2 Z. tezamen 50'voertuigen.
Verder wordt een beschrijving gegeven van de verrichtingen van het
2de Ital. legerkorps aan het Fr. front.
La rev. maritime F e b r. '2 1, bevat een historisch overzichtvan
de „service météorologique aux armées." Eind 1914 kon deze dienst aan
geven welke tijdstippen gunstig waren voor vijandelijke vliegmachines om
Parijs te bombardeeren, zoodat te voren de noodige veiligheidsmaatregelen
konden worden genomen. Later werden de gegevens verstrekt t. b. v. de
eigen „avions de bombardement", terwijl de gasstrijd—uiteraad zeer af
hankelijk van atmosferische invloeden—de gegevens van dezen dienst niet
kon missen. Ook de art. begon zich rekenschap te geven van het groote
belang van de inlichtingen door dezen dienst verstrekt, vooral t. b. v. het
schieten met geschut op zeer groote afstanden. Dit belang werd zóó
groot geacht, dat men zelfs 15 keer per dag de atmosfeer onderzocht;
door tijdige waarschuwing had men bovendien gelegenheid de observa
tieballons tijdig voor het losbreken van stormen binnen te halen.
Verder treffen we aan een vertaling van het verslag over den zee
slag bij Jutland en een art. „Les idéés tactiques de l'Amiral Jellicoe",
waarin deze aan kritiek worden onderworpen. Van belang is het hierbij
tevens na te slaan de idééën van Admiraal v. Scheer, voorkomende in
„Die Woche 30 Dec. '20" van welk art. in bovengenoemde afl. in de
„Chronique des marines frangaises et étrangères" onder het hoofd „Alle-
magne" een kort verslag wordt aangetroffen.
„L'Odyssée de l'Ayesha" geeft een beschrijving van den tocht van
v. Mticke vanaf Keeling naar Duitschland.
„Infantry journal F e b r. '21. Uitgaande van het idéé, dat de Cie,
bestaat uit groepen, waaraan een automatisch vuurwapen (g. mtr.) is toege
voegd, welke groepen de kleinste gev. eenheid vormen, wordt in „Infantry