79
mout het voldoen aan de op de spoorwegen geldende regelen, terwijl de
opstelling in batterij het vervoer niet mag hinderen. Rekening houdende
met verschillende factoren kan spoorwegart. tot een gewicht van 18 ton
op de Fr. lijnen worden vervoerd met een snelheid van 40 KM. en op de
veldspoorwegen met 10—15 KM. per uurde constructie van de kunstwerken
bepaalt het gewicht van de te vervoeren lasten, dus ook van het kaliber.
Hellingen van 5 en minimum krommingen van 50 M. zijn toelaatbaar.
Voor tractie beveelt Schr. aan de „locomotive petroléo-électrique" terwijl
het gewenscht is, dat het stuk zich zelf kan verplaatsen zonder gebruik
making van de locomotief. Om zooveel mogelijk personeel uit te sparen
„les- manoeuvres seront commandés électriquement."
In „L'élévage du cheval en France" geeft Schr. aan, dat de hoeveelheid
„chevaux de trait" meer dan voldoende is, temeer waar in de toekomst
heel wat trekpaarden zullen worden vervangen door machines t. a. v. het
„cheval de selle" wordt vermeld: „Des sociétés privées se sont mises
énergiquement a l'oeuvre, mais leurs encouragements ne s'adressent qu'a
une élite et, pour l'armée, e'est le nombre qui importe," en juist het aan
tal schijnt zeer veel te wenschen over te laten.
Het ait. „Freins récupérateurs pour inat. d'art. mobile" wordt beëindigd.
Het vervolg van „Materièls allemands et autrichiens" geeft een overzicht
van de soorten art. van de beide legers; terwijl het artikel „Le minen-
werfer dans l'armée allemande" wordt bëeindigd
Verder treffen we aan een art. omtrent den invloed van het pioj. gew.
op de ballistische .eigenschappen van een vuurwapen.
In de Maartaf 1: „Notes sur les feux d'art. „een belangrijk onderwerp.
Volgens Schr. heeft men inden oorlog de art. teveel
verdeeld; het optreden en masse is verwaarloosd. De art. van het
Legerkorps werd verdeeld over de Divisieswanneer vuurconcentratie
noodig was, moest de hulp van het hoogere verband, het Leger, worden
ingeroepen. „On a vu le Corps d'armée donner son art. organique, on
n'a pas vu les divisions d'inf. céder la leur".
Den strijd in de lucht buiten beschouwing latende, waarbij overigens
zeer zeker hulp van de art. zal worden ingeroepen, zegt Schr., dat zooals
reeds na 1870 steeds geroepen werd om grooter dracht, dit ook nu het
geval zal zijn. De Bertha's van de D. zijn er reeds een voorproefje van.
Moet dit zw. geschut misschien ook over de Divisies worden verdeeld?
vraagt Schr.
„La décentralisation a priori au profit des D. L, erreur d'hier, serait
plus funeste encore avec les grandes portées de demain" N. o. m. is een
verdeeling van de veldart. over de Divisie zeer juist, het zware geschut
moet echter in de hand van A. C. blijven.
T. a. v. de tactiek der art. wenscht hij bij den aanval in de eerste
plaats vuurconcentratie o p d e v ij a n d e 1 ij k e a r t.en eerst
daarna „le feu, au profit immédiat de l'inf. Frapper a la fois les deux
objectifs, e'est pratiquer la dispersion." Bij de verdediging moet
alles in het werk worden gesteld om het voorwaarts gaan der inf. te
beletten: „tous les canons du C.A. doivent faire bloc contre
cette inf., ennégligeantau besoinlesautres objectifs."
Kan men tijdens dit vuur de vijandel. art. zware verliezen toebrengen,
dan—zegt Schr. „il y aura intérêt a employer dans ce changement d'object-
tif la masse de tous les canons," ook dan dus geen versnippering.
„Quand il s'agit de faire masse contre l'art. ennemie, il (le C. A.) prend
la direction de l'exécution en distribuant aux A. D. leur part de besogne.
A son tour il recoit de ces dernières le programme pour le travail au
profit immédiat de l'inf."
In de conclusies vinden we wel eenigzins eigenaardig uitgedrukt: „Pour
être capables de la protection immédiate del'enorme materiel d'art. du C.A.,
pour exploiter immédiatement ses effets, les D. I. doivent être avant tout
légères et par conséquant comprendre surtout l'inf." versterkt dan met
Als men ze in den bewegingsoorlog maar vinden kon Red.