83
Evenals het noodig is, dat de off. bestemd voor een hooger co. een de
tacheering bij de andere wapens doormaken, moeten zij, volgens Schr., in
den vervolge eenigen tijd bij de luchtvaart dienen. „The off. who are
now seconded under this scheme will, I hope, be the naval and military
commanders of the future." Omtrent, de dislocatie der eenheden, zegt
Schr., is het om economische en tactische redenen noodig" to concentrate
in as few centres as possible, with power to move a suitable force quickly
to any point required". Opdat de luchtvaart zijn taak zal kunnen volbren
gen, is het in de eerste plaats noodig om de heerschappij in de lucht te
verkrijgen, niet overal, doch „in that area which at the time is considered
of primary importance". De legering van de eskaders zal dus afhankelijk
moeten zijn van de wijze, waarop men lndië (Java] zal willen verdedigen.
„The limited objective" waarschuwt tegen het doorvoeren van deze
nieuwe doctrine in alle voorkomende gevallen. In meerdere onderge
schikte tactische handelingen zal men de aan de onderdeelen op te
dragen taak zeer moeten, beperken, doch t. a. v. de grootere zegt Schr.:
„Into the nebulous regions of the future we may confidently take one
lesson, called not only from the most recent, but also from all other wars,
namely, that, for a main operation of war, there should be no limitations,
and every arrangement should be made in advance to turn such succes as
may be gained into an overwhelming and final victory". Meerdere voor
beelden uit den jongsten oorlog worden gegeven, waaruit blijkt, dat men
een veel grooter succes had kunnen behalen, doch de gunstige gelegen
heden niet heeft benut, omdat de taak der troepen zoo beperkt was.
Verder wordt de aandacht gevestigd op „The race to the sea, Sept. to
Oct. 1914" en „German campaign in the West, Aug. 14".
Rev. Mil. Générale Feb r. '21, bevat een art. „Historique du con-
seil supérieur de guerre", hetgeen aangeeft op welke wijze deze raad tot
stand kwam.
In het vervolg van „La refonte des règlements et notre doctrine de
guerre" wordt aangegeven, dat door het hevige vuur de inf genoodzaakt
is voorwaarts te gaan in „une ligne de tirailleurs suffisammant espacée
et entretenue continuellementBovendien bleek het munitie ver
bruik ook in den be w. oorlog zulke groote afmetingen
aan te nemen, dat men de aanvulling zeer moeil ij k kon
bewerkstelligen; „un approvisionnement initial de 3U00 coups par
pièce était nécessaire pour entrer en campagnenous en avions a peine
la moitié, „néanmoins il était impossible que des approvi-
sionnements aussi im menses que ceux qui étaient ac-
tuellement nécessaires pusscnt être emmagasinés
en temps de p a i X." Dit gaat zeker in ons warm klimaat op de oprich
ting van een munitiefabriek is dus noodigdoch de Vraag rijst of
grondstoffen voor de fabricatie van proj. en spring
stoffen wel aanwezig zijn. De verdediging van een land zonder
industrie en tevens ongeschikt voor het voeren van een guerilla op groote
schaal, is wel zeer moeilijk!
Al spoedig bleek, dat in den bew. oorlog zeer veel aan het initiatief der
aanvoerders moest worden overgelaten. „La part d'initiative laissée
aux exécutants, depuis le général de division jusqu'au
chef de section d'inf. ou d'art., est done une chose né
cessaire et l'exercice de ce droit, au quel tous les échelons
étaient rompus dès le temps de paix, nous a rendu les plus précieux ser
vices. Dans le combat moderne, et en particulier sous le feu, tout Chef est
appelé constamment a faire oeuvre d'initiativele commandement supé
rieur ne peut se substituer luiil suffit qu'il lui fasse connattre d'avance
ses intentions et lui fixe un but a atteindree'est ainsi qu'il obtiendra
l'unité d'action et la convergence des efforts. La direction du combat est
effectivement entre les mains de l'exécutant et, quoi qu'on fasse, elle y
restera." De hoogere bevelhebber kan alleen invloed uitoefenen op den gang
van zaken door het inzetten van zijn reserves.