vuren in beweging en in het handgemeen, terwijl ook de handgranaat haar intrede deed; helaas had zij vaak te weinig uitwerking. Het aanta mitr. was langzamerhand gestegen en dit wapen kreeg nu groote uitwerking; „La soudainite et l'importance des pertes jointes a la surprise d une pareille révélation causèrent ainsi une impression extrêmement vive et protonde, la hantise de la mitrailleuse", (wordt vervolgd). Monatshefte fur Politik und Wehrmacht Oct. bevat „Ruckzugoffensive van de hand van Gen. Balck, waarin Schr. eenige voorbeelden van der gelijke handelingen aangeeft, terwijl „Kavallerie" de taak van dit wapen behandeUm^ SchwMilZeitungNov. „Zur Geschirrfrage" behandelt de nadeelen welke aan het huidige tuig van den trein in Zw. zijn verbonden; Schr. verwerpt het borsttuig (Brustblatt-Sielengeschirr), omdat dit niet inheemsch is, de bewegingen van het paard hindert, vooral op hellende wegen en bovendien, omdat het juist als het paard door de min of meer gebrekkige oorlogsvoeding of (en) door de groote Anstrengungen in gewicht afneemt, het in de beweging en ademhaling hindert. I. U.S. I.Aug. „The relation of the press with the army in the field be handelt'de taak van de pers gedurende den oorlog. Schr. zegt: „When ever possible it is wise for the army to be frank with journalists, and to trust to their honour to refrain from publishing what they are asked to keep se cret Absolute silence should be preserved, however, regarding .orthcoming mil. operations." Aan Eng. zijde werd dan ook de Pers gevraagd geheim houding te betrachten t. a. v. met name genoemde onderwerpen. De bladen be hoefden de copie niet naar de censuur te zenden; „at their own peril they could publish what they thought fit, but their sources of information were severely curtailed and scrutinized by the action of the cable and tele graph censors, by whom all foreign messages were examined, and also certain inland telegrams'). Oorlogscorrespondenten werden liefst ge- weerd toch werden er eenige in Fr. toegelaten; zij hadden zich te onderwer- pen aan verschillende beperkende bepalingen. De Pers „were always fighting for more freedom", het Hoofdkwartier echter was „always insisting on the°necessity for secrecy". Ook t. a. v. de photographie werden strenge maatregelen genomen. Volgens Schr. had men echter beter gedaan hen inlichtingen te geven om te voorkomen, dat er fotos zouden worden genomen, welke de geheimhouding van enkele zaken zoude kunnen schaden, terwijl de censuur t. a. hiervan en die van de berichten in eén hand moest ziin vereenigd Verder betoogt hij de wenschelijkheid aan het Hoofdkwartier een agent van Reuter te verbinden om de leugens, welke van s vijands zijde werden verspreid zoo spoedig mogelijk tegen te spreken. Hoewel een beroep op medewerking van correspondenten enz. om geheimhouding te betrachten, gevolgd door het geven van de noodige inlichtingen zeer zeker goede resultaten zal kunnen opleveren, lijkt het ons toch wel gevaarlijk om de censuur minder streng te doen handhaven. Men zal wijs handelen het eene te doen en het andere niet na te laten. Uit „The danger of catch-words and phrases" zij vermeld hoe volgens Schr. het stelling nemen in meerdere linies een schablone werdde voorste lijn (voorpostenstelling) werd zóó zwak bezet dat it would not hope to resist any serious attack, the enemy would probably take it in the first rush", zoodat de bezetting slechts de keuze had tusschen de dood gevangenschap of een verwonding, Het spreekt vanzelf, dat het moreel hierdoor zeer werd geschaad. „It is not right tot place him (the soldier) in a position in which he can neither win a victory nor escape with honour Een ander nadeel is, dat de troepen in de hoofdlijn niet altijd konden onderscheiden of de op destelling oprukkende troepen, vijand, dan wel eigen troepen uit de 1ste lijn, waren. Omtrent de tegensiooten zegt Schr., dat er te weinig werd rekening gehouden met den aard van het terrein. Een zeer belangrijk artikel. Red. 67

Tijdschriftenviewer Nederlands Militair Erfgoed

Indisch Militair Tijdschrift | 1922 | | pagina 67