57
door art. vuur en luchtbommen, maakte dat men gedeeltelijk het motor
transport niet kon missen, terwijl het nadeel van te ver vooruitgeschoven
uitlaadstations sterk aan den dag trad. Het water-transport, hoewel in
Fr. van minder belang, leende zich uitstekend tot het vervoer van zieken
en gewonden en minder voor den aanvoer, omdat het langzaam plaats
heeft. Ook in Indië verdient dit vraagstuk de noodige
aandacht; gegevens omtrent de b'e v a,a r b a a r h e i d der
verschillende wateren en een doeltreffende voorberei
ding van dit vervoer zijn noodig. Voor de watervoorziening
schijnt het zeer veel nut te hebben gehad; booten vormden drijvende
filtersook voor den bouw van bruggen waren de vaartuigen onmisbaar.
Waar wij in de toekomst meer aan de kust zullen optreden, in streken
waar de rivieren door drijvende bruggen zullen kunnen worden overspan
nen, zal ook een desbetreffende organisatie op haar plaats zijn. Omtrent de
te vervoeren hoeveelheden zij vermeld, dat gedurende een offensief de
aanvoer 2200 ton per dag en per mijl front bedroeg; waarvan 1500 t.
munitie, 400 t. wegmateriaal en 300 t. voorraden.
Inf. lournal Nov. „Enlisted apprentice" bepleit het geven van
meerdere ontwikkeling, vooral op mil. gebied aan de minderen. „There is
no profession that can be made more interesting to learn;" het lezen van
geschikte mil. werken moet worden aangemoedigd. „Teaching in the Army"
geeft aan wat alzoo in het leger door den mindere wordt geleerd; behalve
de specifiek mil. vakken wordt heel wat beoefend, dat den militair later in
de burgermaatschappij te pas kan komen.
Verder treffen we aan „The great offensive of Juli '21.", „Battle of the
Meuse and Argonne" en „The operations around Verdun in '16"
„The elements of war enz." behandelt in het kort deze elementen n. 1.
„Manmovement-weapens-protection" en voorts de moderne tactische begin
selen en toepassingen. Een onderverdeeling van de staven in bureaux
voor „personal-intelligence-operations and supply" zelfs tot het Baton
wordt noodzakelijk geacht.
De hoeksteen van den aanval is de „rifle squad, which consists of a
corporal and seven men, one of whom is armed with an automatic
rifle." In deze groep is niet „the autom. rifleman" de kern, doch slechts
een waardevol deel ervan. „The rifle is the most important
weapon in warand t'h e autom. rifle merely augments the
firepower of the squad." De frontbreedte in den aanval is 40 yards;
een tusschenruimte van 5 yards wordt ais max. tusschenruimte beschouwd.
„Battleships and airplanes" behandelt weer de resultaten en gevolgtrek
kingen t. a. v. de proeven omtrent het vernielen van oorlogsschepen door
luchtbommen. Schr. komt eveneens tot de conclusie, dat het slagschip nog
steeds „the backbone of the fleet" zal blijven, terwijl de vliegmachine een
nieuw wapen van de vloot zal vormen, een wapen, dat echter van groot
belang zal zijn. „We need them for coast defense and for the offensive
and defensive use of our Army."
De beveiliging van de schepen wil hij niet zoeken in zware pantsers, doch in
afweergeschut, „with airal bombs to destroy the aircraft or to set up a violent
air disturbance in its vicinity which will overcome its stability in flight."
La Rev. Maritime Nov. „Essai sur la bataille du Doggersbanc"
wordt vervolgd en beëindigdin „Lettres a la Direction" wordt op biz.
678 aangegeven, dat de conclusies in „L'avion tuera-t-il Ie cuirassé
(Juli af 1.) niet worden gedeeld. Gepantserde en gewapende porte-avions
worden noodig geoordeeld, welke schepen zich moeten kunnen verdedigen
tegen vliegtuigen door afweergeschut, tegen snelvarende kl. schepen door
een pantser, geschut en door groote snelheid. De verkenningskruisers
moeten z. v. m. worden vervangen door vliegtuigen; voor een doorgevoerde
verk. dienst zijn minstens 12 vliegtuigen noodig.
De aandacht zij gevestigd op „La psychologie de l'autorité".
Rev. Mil. Frangaise 1 Nov. „La génèse du plan de guerre al-
lemand" geeft de strateg. opvattingen van verschillende vooraanstaande D.