Schutzenlinie (gleiche Frontbreite vorausgesetzt)." Dat wil dus zeggen „Es musz also vermieden werden, eine einzelne lichte Schützenlinie sich durch das offene Angriffgelande, etwa bis zur Sturmausgangsstellung, vorarbeiten und erst nachter die wieteren Wellen folgen zu lassen. Vielmehr ist dafür zu sorgen, dasz gleichzeitig möglichst viele Wellen in gewissen Abstanden sich gleichzeitig vorarbeiten um den Gegner zu zwingen sein Feuer auf die verschiedenen Wellen zu verteilen." Gezorgd moet worden dat de golven op zoodanigen afstand van elkaar volgen dat de tweede niet in dezelfde „Feuergarbe" als de eerste terecht komt. Schr. komt tot de slotsom„Durch die lichte Schützenlinie mit 5 M. Zwischenraum von Mann zu Mann haben sich die Grundlagen für die Berechnung der Treffererwartung geandert. Das bisher verwendete Zahlenmaterial ist nicht mehr brauchbar und musz neu erschoszen werden. Der Vergleich der Gesamttrefflache mit der ideellen Meterwand ist für kurze und mittlere Distanzen als Rechnungsmethode^nicht mehr brauchbar, und es musz das Verfahren zur Bestimmung der 1 reffererwartung neu bearbeitet werden." „In Taktische und pioniertechnische Erfahrungen bei Fluszübergangen im Weltkriege" treffen we aan, dat de verrassing bij deze handelingen de voornaamste factor is. Meermalen werden maskeeringen gebezigd; in den veldtocht tegen Rumenië werd echter juist om den tegenstander te mis leiden het uitgekozen overganspunt niet gemaskeerd, terwijl de plaatsen waar de schijnovergangen zouden plaats vinden zorgvuldig van de noodige masken waren voorzien. De toeleg gelukte. De overgang had als regel plaats bij het aanbreken van den dag, 's nachts had men het nadeel, dat „Die Verbindung zu schwierig, das Durcheinander meist grosz, die Gefahr des Miszlingens gegeben war. Bei der Auswahl der Brückenstellen selbst wird man in Zukunft darauf verzichten müsse die Brücken an die besten Zugangswege zu legen, da diese dem Gegner naturgemasz bekarnt sind und von ihm mit Feuer planmaszig belegt werden." Vóór het doorwaden van rivieren moet de doorwaadbare plaats duidelijk zijd afgebakend, „da die Furten oft in Zickzack durch den Flusz führten." Een verschijnsel dat zich in onze rivieren ook zeer vaak voordoet. Dat het doorwaden niet zoo vlot van stapel loopt als velen denken, blijkt uit het feit, dat het doorwaden van de 300 M. breede Warthe bij Wartha in Polen door de D. cav. (1 div.) vier uur duurde. Rev. de Cav. Maart April „L'instruction de la troupe" geeft aan„La puissance de l'armement actuel rend impossible toute progression sur un terrein battu. La Cav. ne peut attaquer a l'arme blanche qu'une troupe cheval ou un ennemi demoralisé ou surpris. Mais si le feu lui interdit son mode de combat traditionnel ou du moins restreint son emploi comme arme de choc, il constitue par contre un puissant moyen d'action, qu'elle a le devoir de ne pas négliger. Les exercises a pied doivent done tenir une grande place dans l'instruction. La cav. doit adopter franchement les procédés de combat de l'inf. et suivre celle-ci pas a pas dans son évolution. L'esprit cavalier n'en souffrira pas.'' Verder wordt behandeld, de wijze waarop de opleiding voor het gev. te voet moet plaats hebben. „Etude d'un cas concret" geeft een tactische oefening op de kaart, waaruit blijkt: „Faire des prisonniers est le moyen le plus sur d'avoirdes renseignements positifs. La capacité de reconnaissance d'un detachement se mesure a sa capacité de feux. Le détachement de découverte et non plus la reconnaissance d'officier est done la règle." H. 70

Tijdschriftenviewer Nederlands Militair Erfgoed

Indisch Militair Tijdschrift | 1922 | | pagina 70