Het zeer belangrijke art. „Le problême des liaisons et transmissions
wordt vervolgd; ook hierin vinden we uitgedrukt, dat de uitwerking van
den mitr. het grootst is,: „tous les fantassins revenus de la guerre ont
traversé des barrages de l'art; ceux qui ont tenté de travérser un barrage
par mitr. ne sont pas revenus." T. a. v. de samenwerking tusschen inf. en
art. wordt gezegd: „la solution ne peut être que dans un compromis, oü
les concessions sont reciproques." Dit wordt veel te veel uit het oog
verloren. Niettegenstaande alle pogingen in het werk werden gesteld,
is het niet mogelijk gebleken een afdoende verbinding tusschen beide
wapens te verkrijgen. Schr. zegt dan ook: „Renongons pourtant au vain
espoir-qui fut l'utopie de quatre ans de guerre-d'atteindre jamais eet idéal
et de resoudre par ce moyen le problême de la cöopération. La liaison
matérielle fonctionne d'autant mieux qu'on en a moins besoin; plus l'appui
direct est urgent, moins le renseignement qui le conditionne est facile a
recueillir, a transmettre, d exploiter." Hoe goed ook het art. vuur op de
groote afstanden wordt geleid, „un moment vient, en effet, ou de méthodi-
ques „avant-gardes d'obus" ne suffisent plus aux besoins del'inf; besoins
inopinés, que les plans d'emploi ni l'horaire n'ont su prévoir, et dont
la satisfaction rapide est une condition inéluctable du succes final."
Daarom is het noodig, dat de inf. inf. geschut te harer beschikking
heeft en andere middelen om haar min of meer onafhankelijk te maken.
Het nadeel hiervan is echter: „Ce matériel alourdit la manoeuvre d'inf.,
mais il lui permet d'utiliser sans delai la chance heureuse de circonstances
fugitives, d'exploiter la surprise et de dénouer au plus vite, par ses seules
ressources, la plupart des crises locales ou elle risquereit de s'immobili-
ser." Het inf. geschut zal als regel moeten optreden „dans les rangs mêmes
et aux ordres de l'nf." Quant a prétendre que le canon d'accompagnement
sera si vite détruit, ce serait admettre que l'art. ennemie est capable de
faire ce que Ia nótre se reconnait impuissante a réaliser."
„Les nouveaux règlements et l'armement de l'inf." gaat na welke eischen
aan de autom. wapens moeten worden gesteld, opdat zij naar behooren
kunnen voldoen aan de eischen te stellen aan l'arme du groupe de combat."
Gebleken is dat een kaliber van 6 5 mM. zeer goéd voldoet, een voordeel,
aangezien als eisch moet worden gesteld, dat het wapen is „puissante et
légère", terwijl bovendien een klein baliber het medenemen van een groot
aantal patronen mogelijk maakt. Bovengenoemde eischen staan vanzelf
sprekend tegenover elkaar. „Dans ce recherche on ne doit pas perdre de
vue que, si la puissance de feu est préponderante, le mouvement seul
assure le succès décisif et que l'aptifude manoeuvrière d'une troupe con-
stitue sa qualité primordiale." Een vuursnelheid van 450-500 schoten
per minuut is voldoende, doch: „l'effet moral produit par des armes
présentant une vitesse de fonctionnement moindre est insuffisant. L'action
par le feu d'une arme tirant 200 cartouches et mettant quatre hommes hors
de combat en une minute, est trés supérieure a celle d'une arme donnant
le même resultat en deux minutes, avec 50 cartouches seulement, bien
que la précision de la première soit quatre fois moindre que celle de la
seconde. La précision du tir automatique est favorisée par l'emploi de
ressorts amortisseurs; monté sur l'extremité du canon il utilise la force
d'expansion des gaz a Ia bouche pour atténuer le reeul", terwijl het bo
vendien het voordeel heeft, dat het vuurverschijnsel daardoor eenigzins
wordt verzwaktdaarentegen heeft men ter wille van de gewichtsbesparing
afgezien van het gebruik van de loopafkoelers.
In „La vie mil. au Levant", treffen we een beschrijving aan van de
beveiliging van een konvooi tijdens de operatien in Syrië en in Mesopo-
tamie; een stukje koloniale krijgsgeschiedenis.
Rev. Mil. Suisse Mei. „L'Offensive d'une Division" behandelt den
aanval van een Div. in den Stellingoorlogbesproken wordt de indeeling
van art., terwij uit de capaciteit van het geschut wordt berekend welk een
breedte het aanvalsfront kan hebben. „On peut admettre par des considé-
67