214
hebben verminderd; „weshalb diese Reduction durchgeführt wurde und
welche Erfahrungen man mit ihr gemacht hat, laszt sich wenig entnehmen
aus den über den Krieg bis anhin erschienen Publikationen Indes-
sen darf man aus dem Schweigen der samtlichen Quellen annehmen dasz
sich die leichten Divisionen durchaus bewart haben. „De sterkte wordt
bepaald door de volgende factoren. „Ausreichende Gefech'sstarke, be-
schrankte Gefechtbreite, beschrankte Kolonnenlange und eine Gliederung
so gestaltet, dasz sie den vorraussichtlichen Verwendurigsmöglichkeiten
im Gefecht am besten entspricht". Omtrent de eerste eisch wordt gezegd:
„Allein schon aus diesem Grunde kann niema'.s davon die Rede sein, einen
mittleren Truppenkorper, also beispielsweise ein Regiment, organisatorisch
als Detachement verbundener Waffen auszugestalten". Door de groote
vermeerdering van de vuurkracht door invoering van autom. wapenen
kan de sterkte der Div. worden verminderd; de oorlog heeft echter uit
gewezen dat „eine Division zu drei Inf. regimentern mit entsprechend
zugeteilter Art. wohl etwa das Minimum dessen darstellt, was als Schlach-
teneinheit angesprochen werden kann, dasz aber ihre Kampfkraft als solche
durchaus hinreichend ist". Een vervanging van een comp. in elk Bat.
door een comp. mitrs. wordt echter voor onschadelijk gehouden.
Aangezien de Div. Comdt. in staat moet zijn het gevecht van zijn Div.
te kunnen leiden en dit bij een uitgestrekte frontbreedte onmogeli-k is,
vormt de door een man te beheerschen frontbreedte in verband met het
terrein de max. sterkte van de Div. Schr. stelt dit front, in verband met
het moeilijke terrein, op 3 4 KM., dit getal vergelijkende met de gedu
rende den oorlog ingenomen fron^breedten in de verschillende gevechten
De max. colonnediepte wordt gesteld op 14 KM; de 4de factor werpt
het oude vraagstuk van drie- of vierindeeling op; de oplossing was echter
reeds vóór den oorlog gevonden, „eine Dreiteilung der höheren^Verbande
entspricht den meisten kriegerischen Bediirfnissen am besten". Daarna
vraagt Schr. zich af hoeveel Divisien het Zw. leger moet tellen om zijn
oorlogstaak te kunnen vervullen en behandelt de samenvoeging ervan tot
hoogere eenheden, op welke wegen we hem niet op den voet zullen volgen.
Overgaande tot de samenstelling van de Divisie, keurt Schr. de onderver
deeling in 2 Brigades af, omdat dit slechts aanleiding geeft tot meerdere
wrijving. De sterkte en samenstelling van de art. welke aan de Div. moet
worden toegevoegd en van de andere wapens en diensten worden daarna
nagegaan.
„Die d. 42 cM. Geschütze" vermeldt eenige gegevens omtrent dit ge
schut, terwijl „Aus dem groszen Krieg" een gevecht behandelt op het
Oostfront.
Rev. mil. Generale Aug. „Pouvions- nous continuer a combattre enz."
is een vertaling van een art. van den gewezen D. minister van Binnenl.
Zaken, welke art. aangeeft, dat een voortzetting van den oorlog door de
D. in den Herfst van '18 als onmogelijk moet worden aangemerkt.
In „La bataille de l'Isonzo Oct.—Nov. '17" worden vermeld de voorberei
dingen aan Oostenr. zijde voor dien slag, waaronder ook die t. b. v. het
spoorwegvervoer en de uitvoering van hef transport zelve.
„Etude enz. sur la tactique des feux d'inf." geeft thans als conclusie
„La base de l'instruction de l'inf. doit être surlout l'étude du combat
rapproché, c. a. d. du combat qui se livre 400 m. de l'adversaire".
Het is munitieverspilling het vuur op afstanden grooter dan
400 M. af te geven, de juistheid van het schot vervalt dan,
terwijl van de doelen niets is te zien.
„Le crépuscule d'un dieu" behandelt de Marine-tragedie, waarin Schr.
vergelijkingen maakt tusschen de gebeurtenissen in '70 en in den laatsten
oorlog.
Mil. Wochenblatt Oct. Bevat „Gedanken über Art. taktik im Zukunfts-
kriege", waarin Schr. te kennen geeft dat in de toekomst de art voor het vuur
op de groote afstanden vervangen zal worden door de bombardeervliegtuigen.