tactische oefn op de kaart. Het voornaamste moge hieronder, in
het kort, volgen.
De bekwaamheid van aanvoerders en manschappen dient met
„voldoende" te worden beoordeeld, indien „le choix.des moyens
qui conviennent le mieux au problème posé et l'adoptation au cas
particulier dont il s'agit se font sans hésitation et devien-
nent même i n s t i n c t i f s pour les cas les plus simples et les
plus fréquents. (Mag ik te dezer zake nogmaals verwijzen naar
mijn artikel „Schema's voor gevechtsvormen en bevelen" en naar
dat van kapitein Schmidt, resp. I. M. T. 1922 Juni Afl. en M. S.
1922 blz. 51 lj. „Elle (een goed geleid onderricht) a sa base dans
une connaissance approfondie des règlements et du
caractère des exécutant s." Als regel vorme men bij de
oefeningen afdn op oorlogssterkte (b. v. van een comp. kunnen 2
sectiën worden gemaakt). Bij de oefeningen van het Regt zal
men dan niet het volledige aantal oorlogssterke Batons krijgen,
doch hierin kan worden voorzien door: a. maskeeren van troepen
(van reserves öf van vasthoudende groepen); b. ver
vanging van de Regts oefn door kaderoefn met de officieren, al
dan niet met troepen op oorlogssterkte toegevoegd (zie beneden).
Leider is steeds de „comdt de l'unité supérieure" (dus als de
kapitein zijn comp. oefent, de B.-Comdt). Kan die chef niet tegen
woordig zijn, dan „le comdt de l'unité fait Iui-même fonctions de
directeur et donne le commandement de l'unité a un autre officier."
De instructie van de „groupe" en de „équipe" zijn steeds onder
leiding van een officier.
De leider stelt vast voor den betrokken troep een „situation de
départ" en een „mission a remplir". „II procédé par hypothèses
simples, conformes aux réalités du champ de bataille"
et suppose t o u j o u r s l'unité encadrée. (Dit laatste komt mij
wel wat al te exclusief voor).
De leider wijst aan, of doet voorstellen: den vijand en de neven
troepen en deelt de vuuruitwerking des vijands mede
(het is geheel verkeerd de handelingen eens commandants af te
keuren zonder te voren te hebben medegedeeld, of te doen
mededeelen, waar, op welke wijze en door wien de betrokken troep
bevuurd kan worden of wordt).
„Le directeur régie les conditions d'exécution, relatives a la
representation de l'ennemi et des unités voisines et a la figuration
des effets du feu. II prépare, puis il c o n d u i t (een Leider leidt;
dit wordt ni"t door een ieder begrepen) le développement de
I'exercice". „Lorsqu'on dispose de terrains nombreux, on choisit
pour un exercice donné, celui qui se prête 1 e m i e u x a la démon-
stration, que l'on veut faire". En men neme daarbij het terrein,
zooals het is! „Les seuls conventions permises sont celles, relatives
a la figuration d'organisations ennemies ou amies, quand
les travaux ne peuvent être effectivement exécutés."
370