184
2. Het fascisme.
Het parlementaire stelsel; uitwassen daarvanpartijdespotisme; ambtenarij;
bolsjewisme en fascisme (overeenkomst en tegenstellingen); resultaten
in Italië en in Spanje; het fascisme en het Nederlandsche volkskarakter,
3. Het wereldbelang van de petroleum.
Gebruik van petroleum en van hare voornaamste derivatenvoornaamste
productiegebiedenwelke mogendheden oefenen controle uit over deze
gebieden; toenemend belang voor de oorlogsvloten; in verband daarmede
het streven van petroleumarme mogendheden om zich minder afhankelijk
te maken van den invoer dier brandstof; is petroleum contrabande; de
positie van Nederlandsch-Indië als petroleumproducent.
MALE1SCHE TAAL.
Ie. VRAAG (tijd 1 '/4 uur).
Een in Maleisch handschrift gestelden brief te transcribeeren (voor het
facsimile zie de eerstvolgende aflevering van dit tijdschrift).
2e VRAAG (tijd 3/4 uur).
(Te schrijven met Arabische karakteis).
Maka Hamzah(') dan Omar Omaja(2) poen kaloearlah dari dalam ne-
geri itoepergi bermain-main temasja. Tatekala itoe Omar Omaja berdjalan
doeloe deripada Hamzah. Maka Omar Omaja poen bertemoe dengan sapo-
hon chorma(3) boeahnja poen niasak. Maka laloe diloempatinja oleh Omar
Omaja laloe diambilnja boeahnja jang masak itoe, serta gendoengannja. Ma
ka ia poen doedoek hampir djalan raja, makan boeah choima itoe. Arkian
Hamzah poen dateng kesana, maka dilihatnja akan Omar Omaja doedoek
makan chorma. Makakata Hamzah: he, Omar Omaja apa kau-makan itoe?
Beri apalah barang sedikit kapadakoe. Maka kata Omar Omaja: mengapa
engkau minta chorma kapada koe Djika engkau hendak makan chorma,
naiklah engkau ambil olehmoe. Maka kata Hamzah: he, soedarakoe tiada
akoe taoe naik pohon.
3e VRAAG (tijd 1 uur).
Over te zetten in het Ma'.eisch met latijnsche karakters.
Op dat oogenblik naderden wij den rand van het bosch en begaf ik mij
naar voren om te kunnen uitzien. Ik zag dat de ladang zeer uitgestrekt
was en vol omgekapte boomen lag. Verder zag ik, dat er ongeveer op
het midden van de ladang een klein huisje stond. Ook meende ik te zien,
dat er zich enkele menschen bij dat huis bevonden, terwijl ik ook rook
zag opstijgen. Daar ik wzl begreep, dat het niet mogelijk zou zijn het
huisje op dat oogenblik ongezien te naderen, besloot ik het bosch weer in
te gaan om ons daar te verbergen tot het donker zou zijn geworden. Dan
zouden wij het huisje kunnen naderen en omsingelen. Ik nam daarop de
omgeving goed op en bevai mijn manschappen hetzelfde te doen, opdat
wij ons des nachts in de duisternis niet zouden vergissen.
Toen wij alles goed hadden gezien, gingen wij terug en zochten diep in
het oerwoud een goede plek om ons te verbergen.
(1)(2)(3). Van deze woorden werd de Maleische spelling gegeven.