375
diensttijd op l'/2 tot 1 jaar". Besproken worden de betrekkelijke jeugdor
ganisaties in Frankrijk, Italië, Engeland, Polen, Tsjechoslovakije, Rusland,
Yougoslavië, Zwitserland en de Vereenigde Staten van Noord-Amerika.
Oefeningen.
Mil. Wochenblatt. No. 24. December 1930. „Leitungsoffizier bei der
Rahmeniibung." Schr. geeft zijn ondervindingen weer, die hij opdeed als
„Leitungsoffizier" bij een regimentsstaf. Er was te weinig contact tusschen
„Leitungsoffizier" en den leider van de oefening, waardoor hij dikwijls zonder
groote fantasie niet in staat was den regimentscommandant in te lichten
omtrent hetgeen deze weten moest. Noodig is daarom dat de L.-On op een
bepaalden tijd en een bepaalde plaats worden ontboden en daar worden
ingelicht omtrent den toestand bij de tegenpartij en omtrent de plannen van
die partij. Daarom moet hem een Hilfsoffizier" worden toegevoegd om de
verbinding met het regiment niet verloren te doen gaan.
Voorschriften.
Allgemeine Schweizerische Miiitarzeitung. No. 11 (November) en
No. 12 (December) 1930. „Das neue Exerzier-Reglement für die Infanterie",
kolonel H. Kern. De gemobiliseerde infanterie-compagnie bestaat uit com
mando-groep en 4 sectiën a 3 geweergroepen van 9 man en 2 lichte mitrail-
leurgroepen van 8 man. „Voor de wijze van inzetten van de groep is de
groepscommandant, ingeval hij niet bij uitzondering een bepaald bevel daar
voor heeft ontvangen (bv. „voorloopig slechts den lichten mitr. inzetten")
geheel vrij. Hij kari de heele groep inzetten of den lichten mitr. met schut
ters, of met een deel der schutters, dan wel den lichten mitr. alleen. Op
dezelfde wijze is hij vrij in zijn vuur". „De mitrailleur-compagnie op oorlogs
sterkte bestaat uit een commando-sectie en 3 a 4 sectien van 2 a 3 mitrailleurs;
de sectie uit zooveel mitr.-groepen als er mitrailleurs beschikbaar zijn en uit
een commando-groep. De commando-sectie bestaat uit de commando-groep
(verbindingspersoneel en bediening der afstandmeters), de munitie-groep en de
„Dienstgruppe" (handwerkers, hospitaal- en keukenpersoneel en bereden ordon
nansen)." „Zeer uitvoerig wordt het gevechtsschieten behandeld. Dit gedeelte
moet niet alleen iedere mitraillist (officieren, onderofficieren en soldaten)
nauwkeurig kennenook ieder ander officier (combattant) moet het kennen,
want de oorlog heeft bewezen dat ook andere dan mitrailleurtroepen in de
omstandigheden kunnen komen mitrailleurs te moeten bedienen. Dan moet
de offic.er niet alleen het wapen technisch kunnen bedienen maar ook tactisch
kunnen gebruiken."
Artilleristische Rundschau. No. 5. December 1930. Die neue österrei-
chische Verschrift Fiihrung und Gefecht", Rendulic. Betreffende het gebruik
van zware mitrailleurs lezen we: „Nieuw is hun gebruik voor de vorming van
vuurwalsen. Wegens de geringe waarnemingsmogelijkheden van hun vuur,
worden ze opgenomen in de vuurwals van de artillerie. Slechts bij bijzonder
gunstige omstandigheden met betrekking tot terrein en waarneming, kan de
vuurwals zelfstandig door de zware mitrailleurs worden gevormd". „In het
tweede deel, dat de nadering behandelt, speelt de daadwerkelijke of de te ver
wachten vijandelijke vliegerwerking een bijzondere rol'. Bij den aanval: „De
artillerie moet zoodanig worden ingezet dat de massa van haar vuur op het
zwaartepunt geconcentreerd kan worden en dat zij hare opdrachten zoo eenigszins
mogelijk zonder stellingverandering kan uitvoeren". „In het bijzonder moeten
de artillerie en de zware infanterie-wapens die onderdeelen der infanterie steunen,
die het beste voorwaarts komen". „Nieuw zijn de begrippen: „stormafstand"
en „storm". Onder stormafstand verstaat het voorschrift de benedenste strooi-
grens van het op de voorste troepen van den vijand liggende artillerievuur.
Gelijktijdig met de verlegging van het artillerievuur moet de infanterie over
gaan tot den storm, d.w.z. ze moet onder vuurbescherming der eigen wapens
en door wederkeerige ondersteuning van de onderdeelen, zoo snel mogelijk