1048
gemakkelijk op te lossen, doch practisch komt men voor onoverkomelijke
moeilijkheden. Dan de verantwoordelijkheid van de ambtenaren van het
Volkenbondssecretariaat, die over oorlog en vrede zullen hebben te beslis
sen en zich daartoe geheel vrij dienen te maken van iedere nationale gedachte.
Schr. neemt op uitvoerige wijze, in verband met het denkbeeld van het
Volkenbondsleger, de Engelsche en Fransche ontwapeningsplannen in be
schouwing. Hij staat daar uiteraard zeer sceptisch tegenoverhet zijn
„Engelsche" en „Fransche" plannen, dat dient men steeds in het oog te hou
den. „Nach Abstreifung aller politischen Voraussetzungen und juridischen
„Deduktionen, die dem Völkerbundsgedankenkreis entsprechen, geht es
„uns bei ihnen nach dem Wort aus Schillers Glocke „Aus der Hülle blank
„und eben schalt sich der metallne Kern" und dieser Kern ist durchaus
„französisch und englisch".
Hoewel in deze studie uiteraard het nationale sentiment duidelijk tot uiting
komt, is schr. er niettemin in geslaagd op logische en overtuigende gronden
aan te toonen, dat het denkbeeld van een Volkenbondsleger een utopie is
en zal blijven, ook bij eventueele aanname en uitvoering van de Eng. en Fr.
voorstellen tot ontwapening, aangezien nog in alle opzichten het nationale
egoisme, dat iedere staat behoort te bezitten, daarin is neergelegd.
Verklaring van enkele Japanschc begrippen.
Talrijke berichten, mededeelingen en artikelen, zoowel in de pers als elders,
gewagen bij herhaling van een bepaalde roeping, welke het Japansche volk
tegenover andere volken in Oost-Azië zou hebben te vervullen. Hierbij wor
den veelal enkele uitdrukkingen en begrippen gebruikt, zonder kennis van
de beteekenis waarvan het moeilijk is, niet alleen bedoelde artikelen ten
volle te kunnen begrijpen en waardeeren, doch bovenal den geest van het
Japansche volk te kunnen aanvoelen. De meest voorkomende begrippen zullen
hieronder op korte wijze worden uiteengezet. (Zij werden ontleend aan een
vertaling door den heer J. B. Snellen van een artikel van den Japanschen
Minister van Oorlog Araki Sadao, gepubliceerd in het orgaan van het
Japansche Leger „Kaikoshakiji".)
1. De „Showa-periode", waaronder wordt verstaan de in 1926 begonnen
regeeringsperiode van den tegenwoordigen Keizer van Japan.
2. De „Kwödö" of „Keizerlijke weg", feitelijk de weg, dien de Keizer
zijn volk zelf wijst. Tot goed begrip hiervan moge een deel van het artikel
van Minister Araki, dat handelt over de propageering van den Japanschen
geest, worden weergegeven.
„Het geheim van overwinning in den strijd is het kennen van zich zelf
„en den vijand. Wie zich zelf niet kent, bereikt ten slotte niets. Daarom moet
„de geheele natie zich het zelfbewustzijn van den Japanner eigen maken,
„welk zelfbewustzijn zinnebeeldig wordt voorgesteld door de drie regalia,
„welke de Zonnegodin bij de stichting van het rijk geschonken heeft. Deze
„drie, welke door iederen Japanner worden vereerd, zijn
„de spiegel, symbool van zuiverheid en gerechtigheid
„het juweel, zinnebeeld van menschenliefde en
„het zwaard, symbool van moed en besluitvaardigheid".
Deze symbolen vormen de grondslagen, waarop het rijk rust, den weg,
dien de Keizer zelf wijst. Sinds de periode van de goddelijke souvereinen
(3000 jaren) is de Keizerlijke weg, de kwödö, klaar en helder geweest.
Kwödö beteekent tevens het beschermen en verlichten van dien weg en
ook het begaan daarvan. Het is het ideaal, het richtsnoer van den Japanschen
onderdaan het beteekent ook vorst en onderdaan één, eendracht tusschen
hoog en laag. Zoodoende is de roeping van den Japanner duidelijk. Deze
bestaat in niets anders dan in het behulpzaam zijn bij de uitvoering van de