raadpleegde niet voorkomten ook niet voor zoover ik weet
in de Duitsche voorschriften (mitr. en „schieten"). Letterlijk
vertaald zou het misvuur-bundel beteekenen, wat mij niet veel
wijzer maakt.
De verklaring die ik er na bestudeering van het terrein, en nu
ook na grondig nagaan van de kaart van geef, is de volgende.
Van de „Repos de Bellevue" naar het Noorden loopt de weg
over den kam van een 500 a 1000 m. breed plateau, dat aan den
Oostrand vrij steil afvalt naar het Bois de Virton voorbij de Ferme
Bellevue wordt het plateau veel smaller maar blijft naar den
boschrand steil afvallen.
Nu marcheerden de Fransche bataljons in marschcolonne (I)
of open dubbelcolonne (II en III) op of ter weerszijden van den
weg en dus over den kam van het plateau.
De Duitschers kwamen uit den boschuitgang van het BOIS DE
VIRTON (NO. hoek van Bijlage 26), ontwikkelden dra twee batal
jons om de bezetting uit de Ferme Bellevue te verdrijven, terwijl
zij meer Oost door het BOIS DE VIRTON naar het plateau opruk
ten. Behalve de weinige Duitsche troepen op den smallen kam
aan den boschuitgang rukten alle overige Duitsche afdeelingen uit
de laagte op, deboucheerende uit de boschranden naar het hooger
gelegen plateau toe, waar de Fransche voorposten stonden, nl.
4-II-115 R.I. op -<$>- 265, Oostrand plateau
1-III-115 R.I. bij boschpunt O. van BELLEVUE
4-III-115 R.I. in FERME BELLEVUE.
Al het vuur ging dus van de lage boschranden omhoog naar de
hoogere plateauranden, waar de Fransche voorposten zich uiterst
hardnekkig verdedigden en intusschen rukte 130 R.I.
in den mist langs den weg van „Repos de Bellevue" naar het Noor
den op, op 500 a 1000 m. achter de voorpostenlijn, over het plateau,
waarlangs al het Duitsche vuur, dat niet vóór de plateauranden
insloeg, als een zeis maaide volkomen bestreken En het trof
daar niet de doelen waarop het was gericht, maar de op zoo'n
verrassing volkomen onvoorbereide voorhoedebataljons van 130
R.I.
De door Bircher bedoelde „Fehlfeuergarbe" was dus hier de
dalende tak van de vuurbundels, welke door den bijzonderen ter-
reinvorm en door de bepaalde opstelling van schutters en doel,
geheel bestreken was.
Dat een geval als dit niet op zich zelf staat is bekend. Bircher
noemde reeds VIONVILLE, waar precies het zelfde gebeurde
doch men geeft zich niet altoos rekenschap van het „waarom" en
volstaat meestal met een „aldus" spreekt van „verrassende vuur-
uitwerking" en van den „moreelen indruk" en „den korten tijd"
doch spoort de oorzaak niet op.
343