MALEISCH.
1ste vraag tijd 1 uur.
Vertaling van het Nederlandsch in het Maleisch
met latijnsche karakters.
Er was lang geleden een bamboeverkooper, die op de helling
van een hoogen berg woonde. Van het geld, dat hij met zijn
broodwinning verdiende, leefde hij tezamen met zijn blinde vrouw
en drie dochters. Hij zelf was reeds oud, zoodat zijn werk hem zeer
zwaar viel.
Gelukkig was zijn jongste kind, genaamd si Sitti, zeer ijverig.
Bijna al het huishoudelijk werk verrichtte zij. Haar moeder, die
blind en reeds oud was, kon niet meer werken.
Si Mariana, het oudste kind, was zeer lui, inhalig en gulzig.
Zij hield er van, veel en lekker te eten en daarna te slapen op
een koele plaats.
Het tweede kind, si Oeni geheeten, was zeer trotsch. Haar ge
noegen was zich dagelijks op te sieren. Telkens wanneer zij zich
getooid had, ging zij naar een meer, dicht bij haar huis. Daar
spiegelde zij zich in het heldere water. Voor haar genoegens had
zij steeds gelegenheid en tijd, voor werken echter in het geheel
niet.
Daarom moest al het werk verricht worden door het jongste
zusje. Eiken dag was zij het, die het eten kookte, voer aan de
kippen gaf, brandhout zocht, den groententuin besproeide en de
zieke moeder oppaste. Dit alles deed zij met een rein en blij
gemoed.
2de vraag tijd 1 uur.
Overzetting van met latijnsche karakters geschreven
Maleisch in Arabisch handschrift.
HIKAJAT TJINDOER MATA.
Seorang radja perempoean di Minangkabau bergelar Boenda
Kandoeng ada mempoenjaï seorang anak laki-laki bergelar Dang
Toeankoe. Lain dari itoe ada poela baginda mempoenjaï seorang
anak angkat bernamaTjindoer Mata. Dang Toeankoe bertoenangan
dengan Poeteri Boengsoe, poetera Radja Moeda, seorang radja
disebelah timoer keradjaan Minangkabau, jaïtoe adik dari Boenda
Kandoeng. Dekat keradjaan Radja Moeda ada poela seorang ra
dja memerintah, bernama Imbang Djaja. Imbang Djaja ingin
poela hendak memperistri Poeteri Boengsoe.
393