417 dat FRIEDRICH in aantocht was, holde hij met zijn leger terug, zoo hard hij kon naar Stolpen (O. van Dresden)het schoone plan om met 100000 man de 20000 Pruisen te vernietigen was vervlogen nog voor er iets gebeurd was. J) En nu week Daun van stelling op stelling terug, totdat hij op 6 October met 78000 man bij Kittlitz stond, O. van Hochkirch. De Koning had in Hochkirch 30000 man en had 10000 man naar het N. uitgezonden om bij den door hem voorgenomen aanval de Oostenrijkers in de rechterflank te vallen. Maar eindelijk ziet Daun zijn kans om met meer dan dubbele overmacht verrassend aan te vallen; in den nacht van 13/14 October worden de troepen naar voren gebracht en te 5.00 begint de Slag bij Hochkirch, die voor FRIEDRICH volkomen verrassend kwam als gevolg van de onder schatting van zijn tegenstander. Door wonderen van moed en vasthoudendheid zijner troepen gelukt het FRIEDRICH om een geordende terugtocht tot stand te brengen. Wat niet belet, dat de overvalling den Pruisen bijna 9000 man kost en 101 vuurmonden, terwijl Maarschalk James Keith, een van FRIEDRICH's ver trouwdste aanvoerders sneuvelt. Voor de Oostenrijkers bedroegen de verliezen 7500 man. 2) Carlyle, a.b., Vol. VII, p. 61: „From the Russian side too, Daun has „heard of Zorndorf, and the igrand „Victory of Fermor" there; but knows „well, by this sudden reëmergence of the Anti-Fermor, what kind of Victory „it is!" Nog wil ik de volgende correspondentie citeeren. Daun had per ijlbode aan Fermor een brief doen brengen, behelzende de mededeeling, dat FRIEDRICH op weg was gegaan naar Küstrin, en dat hij moest oppassen. Dit epistel viel in FRIEDRICH's handen, die Daun het antwoord zond. Thans eerst Daun's brief: „Your Excellenz does not know that wily Enemy as I do. Bij no means „get into battle with such a one. Cautiously manoeuvre about; detain him „there, till I have got my stroke in Saxony done: don't try fighting him. DAUN." Het antwoord „duly signed „Fermor", but evidently in a certain King's „handwriting" luidde: „Your Excellenz was in the right to warn me against a cunning Enemy, „whom you knew better than I. Here have I tried fighting him, and got „beaten. „Your unfortunate FERMOR." Het grappigste gevolg van den slag was voor Daun, dat de Paus hem een „gewijde steek en zwaard" schonk; een gebaar, dat nog stamde uit den tijd, toen de oude Pausen hoogst verdienstelijke kampioenen in den strijd tegen de Heidenen met die instrumenten vereerden; en waren de Pruisen nu die Heidenen? Het ligt voor de hand, dat dit geschenk aan den ouden Daun („la grande Perruque" zooals FRIEDRICH den maarschalk noemde vanwege zijn heel enorme pruik) voor FRIEDRICH een schier onuitputtelijke bron van uitbun dige vreugde is geweest; een gansche serie spotdichten was er het gevolg van. (Band XV van de Oeuvres de Frédéric enz., blz. 122 e.v.). „Tempelhof" volstaat met: „Het resultaat van die wonderuitrusting is ge- „weest, dat de Veldmaarschalk nooit meer eenig succes heeft behaald."

Tijdschriftenviewer Nederlands Militair Erfgoed

Indisch Militair Tijdschrift | 1935 | | pagina 9