„La tête pourtant n'est pas a citer prés de ce corps si libre et si „long, que la graisse n'a point touché, qui s'achève en des pieds „étroits, mignons et cambrés, des pieds gras et fondants qui appellent „le baiser. Aux sculiers qui les ont habillés, on les devine ces pieds, „on les voit, on les tient „Au corps, nulle entrave, nul corset, pas même une brassiere pour „soutenir la gorge, d'ailleurs bas placée et plate. Mais Failure générale „emporte tout. Cette femme met a vivre une grace qui n'est qu'a „elle: Elle a de la grace même en se couchant. Et cette grace résulte „de la proportion si juste des membres souples a la taille dégagée, „qu'on oublie que la stature est médiocre, tant les mouvements sont „aisés et élégants. „Une science longuement apprise de ce corps, une coquetterie „qui a affiné tous les gestes, qui ne perd nul avantage et, constammant „en défense, ne laisse rien au hasard, cette indéfinissable nonchalance „qui fait des femmes créoles les femmes par essence, cette sensualité „qui, comme un parfum léger ensemble et capiteux, flotte autour de „ces abandons lassés des formes souples et faciles, n'est-ce pas pour „affoler tcus les hommes; et celui-ci pour commencer, plus neuf et „moins expérimenté que quiconque." Napoléon et les femmes, a.b., 33. In den maalstroom van het verdwaasde Paris geworpen, voerden haar zinnelijkheid en spilzucht haar al zeer spoedig in de armen van mannen, die hare vele wenschen konden bevredigen. Wie zal overigens na alle door haar doorstane ontberingen, na haar ellen dig huwelijksleven en haar onzegbaar lijden in de gevangenis, den staf over haar breken? Aldus belandde zij in den kring van madame Tallien, die juist Barras voor den bankier Ouvrard had verwisseld; en dus werd zij Barras' minnares. Reeds na de eerste kennismaking was NAPOLÉON hartstoch telijk verliefd op haar; en zij is ook waarschijnlijk de eenige vrouw geweest, naar wie zijn hart werkelijk is uitgegaan. Daarentegen heeft Josephine nooit van NAPOLÉON gehouden, en hem van den eersten dag af bedrogen en belogen; maarevenals aan an deren, gaf zij zich ook aan NAPOLÉON: la bagatelle! „Je me reveille plein de toi. Ton portrait et l'enivrante soirée d'hier „n'ont point laissé de repos a mes sens: douce et incomparable José- „phine, quel effet bizarre faites-vous sur mon coeur! vous fachez-vous, vous vois-je triste, êtes-vous inquiète, mon ame est brisée de douleur, „et il n'est point de repos pour votre ami; mais en est-il done davan- „tage pour moi lorsque, me livrant au sentiment profond qui me „maitrise, je puise sur vos lèvres, sur votre coeur une flamme qui „me brüle? Ah! c'est cette nuit que je me suis bien aperqu votre „portrait n'est pas vous. Tu pars a midi, je te verrai dans trois heures. „En attendant, mio dolce amor, un million de baisers, mais ne „m'en donne pas, car ils brülent mon sang." Napoléon intime, a.b., blz. 99 e.v. Den 9 Maart 1796 huwden zij; Barras en Tallien waren José- phine's getuigen. In de trouwacte werd Joséphine 4 jaren verjongd en haar geboortedag op 23 Juni 1767 gebracht, terwijl NAPO- 935

Tijdschriftenviewer Nederlands Militair Erfgoed

Indisch Militair Tijdschrift | 1935 | | pagina 7