Dit laatste komt nog meer tot uiting in de beschouwingen van
den Belgischen generaal BARON W. DE HEUSCH over dezen
oorlog,x) die in zijn studie de „intellectueele samenwerking" en de
„liaison par le bas" als noodzakelijke elementen voor het optreden
van beide wapens aanvoeltA mesure que l'infanterie progresses
„le commandant de l'artillerie la fait suivre par une partie des
„batteries. Le plus souvent, quelques officiers d'artillerie accom-
„pagnent le commandant de l'infanterie pour régler les mouve-
„ments de l'artillerie, d'accord avec ceux de l'infanterie.
„On voit combien délicate et en même temps active est la tac-
„tique de l'artillerie sur le champ de bataille. Les chefs de cette
„arme n'agiront avec plein concours que s'ïls ont une connaissance
„compléte et parfaite de la tactique des armes soeurs et une grande
„habitude de discerner les mouvements et les formations de l'en-
„nemi
„L'action de l'artillerie ne pourra être entièrement liée a celle
„de l'infanterie que si les deux armes manoeuvrent trés souvent
„ensemble et que si les chefs prennent soin, sur le terrain, d'éclai-
„rer le commandant de leur artillerie sur le résultat qu'ils ont
„en vue et les moyens qu'ils comptent employer pour l'atteindre'k
„L'artillerie doit avoir constamment le doigt sur le pouls du<
„combat", drukt de Commandant MEUNIER het zeer karakteris
tiek uit
Omtrent de tijdens den Russisch-Japanschen Oorlog vooral aan
Japansche zijde veelvuldig toegepaste artillerie-voorbereiding voor
den infanterie-aanval, voorbereidingen, welke meermalen 4 tot 6-
uren in beslag namen, neemt de Japansche generaal OKU zich
als volgt uit2)
„Le feu de l'artillerie est la meilleure méthode pour préparer
„l'attaquemais, même quand on doit employer les grosses pièces,.
„l'acte isolé d'envoyer des projectiles sur les positions de l'en-
„nemi est relativement inutile, aussi longtemps que l'infanterie
„n'a pas prononcé son mouvement en avant. Si ce mouvement ne
„peut s'effectuer, l'artillerie doit attendre pour attendre le moment
„oü il devient possible. L'infanterie doit passer en avant, coüte
„que coüte".
Ook deze regels konden geschreven zijn na den oorlog van 1914
1918 aan de hand van de ervaringen met de eveneens uren
lange en somtijds dagenlange artilleristische voorbereidingen op
het Westfront
Aan Duitsche zijde wij doen slechts een greep uit de zeer uit
gebreide literatuur over dezen oorlog ontspon zich de vraag
omtrent de verdeeling van de „Fernkampf" und „Nahkampf"-
artillerie. Oberstleutnant OTFRIED LAYRIZ behandelt deze-
1016
J) t.a.p. blz. 195.
2) t.a.p. blz. 188.