meestal reeds op 17- a 18- jarigeu leeftijd. De veelwijverij is verre
van algemeenalleen zijdie het kunnen betalennemen eenige
meerdere vrouwen, die echter steeds het gemeenschappelijk huis der
echtgenooten bewonen. De wettige vrouw bekleedt daar ten allen
tijde, hetzij zij haren man al of niet kinderen schenktde eereplaats
en oefent een zeker gezag over de bijwijven uit. Van twist en
tweedracht, gelijk dat onder zulke omstandigheden in onze maat
schappij al spoedig het geval zoude zijnhoort men bij de Japan
ners zeldzaam.
De goedkoope levenswijze der Japanners, hun eenvoud in huisraad
en de gemakkelijke wijze waarop zij zich een huis bouwen, hebben
er zeker veel toe bijgebracht om hunne voorliefde tot het huisselijke
leven aan te wakkeren.
De onvermogende Japanner, die huwen wil, bouwt zich een klein
huisje van bamboe of hout en beplakt dat aan de binnenzijde met
papier, hetgeen hem, dank zij de weinige duurte dier artikelen,
niet moeielijk valt en waartoe hij dus bij eenige zuinigheid en ijver
gemakkelijk in staat is. Eenmaal tot dien graad van welstand geko
men, schaft hij zich een kleine kast, een spiegeltje, wat aardewerk
en een paar matjes, benevens eenige uitgeholde blokjes hout, om tot
hoofdkussen te dienenaanen hij is volkomen gemeubileerd. Ja,
wat meer zegt, hij is dan even goed in staat zich een huiselijken
haard te vormen als de rijkste in het land. Want moge deze al
een grooter huis, meer kasten, grootere spiegelsfijnere kleeding,
aardewerk, matten en slaapblokjes van reukhout hebben, toch staan
zij in zekeren zin gelijk, daar zelfs de rijksten het gebruik niet kennen
van bedden, stoelen, tafels, in een woord van al die artikelenwelke
in onze maatschappij het kenmerk van rijkdom en welvaart uitmaken.
In algemeene beschaving zijn de Japanners den Europeaan verre
vooruit, daar zelfs de geringste onder hen schrijven en lezen kan.
Tengevolge dier meerdere beschaving zijn ook de geestvermogens
van den minderen man beter en sterker ontwikkeld. De taai der
geleerden en der wetenschappelijke mannen is het Nederlaudsch, even
als zulks voorheen in Europa vrij algemeen het geval was met de
Latijusche taal. Volgens de getuigenis van hen, die geruimen tijd
te Decima hebben vertoefd, leeren de Japanners zich in onze taal
tamelijk vlug en verstaanbaar uitdrukken. Het zal dus waarschijnlijk
niet moeielijk vallen om de Japanners, die in het leger worden
opgenomen, het Hollandsch in stede van het Maleisch te leeren
verstaan en spreken.
634